Подходя к Ликону, я заметил, что он сильно похудел: его широкоплечая фигура сделалась какой-то жилистой. Я остановился возле него, наблюдая за стрелками. Вперед со своим луком шагнул симпатичный и темноволосый парень, на вид еще не переваливший за третий десяток. Он был невысоким, но коренастым и мускулистым, с такими же тяжелыми плечами, как и большинство этих людей. В руках у него был боевой лук в два ярда длиной, украшенный роговыми наконечниками на каждом конце.
– Давай, Ллевеллин! – воскликнул один из солдат. – Покажи нам, что вы, валлийцы, не только овец можете натягивать!
Парень широко ухмыльнулся:
– Не прикопаешься, Карсвелл!
В траву были воткнуты стрелы, и он взял одну из них.
Ликон наклонился вперед.
– Ллевеллин, – проговорил он, – отступи немного. И попытайся поразить мишень, отклонив корпус назад, как мы это делали позавчера.
– Да, сэр. – Парень отошел на несколько ярдов и повернулся к дереву лицом, после чего за какое-то мгновение натянул лук и выстрелил. Стрела его угодила прямо в середину дублета, и солдаты одобрительно загоготали.
– Больше, – проговорил Джордж. – Пусть там будет шесть стрел.
С невиданной мной прежде скоростью парень выпустил еще пять стрел, также вонзившихся в дублет. Повернувшись, он поклонился одобрительно настроенной толпе зрителей, блеснув белыми зубами на загорелом лице.
– Вот так мы всадим их в брюхо проклятым французам! – выкрикнул кто-то под всеобщий довольный гомон.
Ликон повернулся ко мне:
– Ну, как вам мои черти?
Я вопросительно посмотрел на него, и он улыбнулся моей растерянности:
– Так называют себя английские лучники.
– Никогда не видел подобного мастерства! – похвалил я лучников. – Джордж, капитан Гиффард говорит, что пора в путь. Прости, мне следовало сказать это сразу, однако зрелище захватило меня.
Джордж повернулся к своим людям:
– Довольно, ребята! Выступаем!
Что-то бурча себе под нос, стрелки принялись снимать тетивы с луков, а я проводил Ликона назад к дороге.
– И все эти люди набраны в одной местности? – спросил я.
– Нет. Они родом с северо-запада Миддлсекса. Команда разношерстная, сыновья йоменов[24]
, ремесленников и бедных поденщиков. Вербовщиков часто обвиняют в том, что они собирают по деревням всякий сброд, однако мне было приказано набрать роту крепких и опытных стрелков – основных лучников, как мы зовем их, – и я это сделал. Хотя научить их действовать вместе так и не удалось – при том, что большая часть дня проходит на марше.– Этот парень, стрелявший последним, просто великолепен, но похоже, что по возрасту ему еще рано служить.
– Тому Ллевеллину еще нет девятнадцати лет, однако лучшего лучника, чем он, на смотрах я не видал. Ученик кузнеца, сын валлийца.
– Они завербовались добровольно?
– Некоторые да, некоторые не очень. В Лондоне у нас сбежали несколько человек, так что теперь до ровного счета не хватает четверых. И ротный проповедник заболел. А времени отыскать ему замену у нас не нашлось.
Я расхохотался:
– Вы не сумели найти проповедника в Лондоне? Удивительно… в наше-то время!
– Да, их сейчас много, только вот в армии служить они что-то не хотят.
Я кивнул в сторону офицера, следившего за погрузкой возов, уже подходившей к концу. Он все похаживал вокруг, покрикивая на солдат и ругаясь.
– Раздражительный человек, – заметил я, кивнув на него.
– Да, это мастер Снодин, наш герольд. Он – опытный ветеран, умеет держать людей в порядке.
– Так. – На память мне пришел Гудрик.
– Выпивает, однако, и выпив, приходит в гнев, – продолжал Джордж. – Остается только надеяться, что на него не накатит до того, когда мы придем в Портсмут. Это единственный офицер в моем подчинении, если не считать винтинариев.
– Кого?
– Сотни делятся на пять двадцаток, каждой командует назначенный мной капрал.
– Меня удивило малое количество людей в форменных плащах.
Мой собеседник усмехнулся:
– Запасы белых плащей в арсенале короля исчерпаны, а новые шить некогда. Даже вместо панцирей мы получили какое-то старье. Ей-богу, часть его относится еще к временам войн между Йорками и Ланкастерами, если не Азенкура!
– Я видел на одной из телег какие-то вонючие стеганые куртки.
Ликон кивнул:
– Солдатские безрукавки, джеки. Защищают от стрел. Увы, многие из них годами лежали в церковных ризницах, и некоторые погрызли мыши. Я заставляю людей чинить их, когда находится свободное время.
Солдаты тем временем закончили погрузку.
– Джордж, – проговорил я, – насколько я понимаю, наш путь пролегает возле границы с Сассексом?
– Да, между Липхуком и Питерсфилдом. Если повезет, мы можем оказаться там послезавтра.
– Там, в Сассексе, есть небольшой городок… Рольфсвуд. У меня там дело.
– Я знаю только наши стоянки вдоль дороги, – улыбнулся Ликон. – Сам я из Кента, и чем меньше сассекской грязи прилипнет к нашим сапогам, тем лучше. Спросите лучше тогда, когда мы окажемся в том краю.
Мы подошли к остальным.
– Пора выступать, Ликон, – проговорил сэр Франклин.
– Мы почти готовы, сэр, – отрапортовал Джордж.
– Хорошо. Значит, надо искать своих коней. И я хочу поговорить с тобой о пуговицах наших людей.