Таким образом, Аш замыслил двойное предательство, ибо хотел предать короля, своего сеньора, и одновременно его целью и намерением было предать Гадифера и всех его людей. На это <Аша> толкал его племянник по имени Альфонс, который постоянно находился с нами и знал, что нас было совсем немного; ему казалось, что <канарцам> не составит никакого труда уничтожить нас, потому что среди выживших у нас осталось совсем мало тех, кто был способен воевать. Так вот послушайте, что случилось. Когда Аш посчитал момент подходящим, чтобы захватить короля, он попросил Гадифера прибыть в указанное им место, <сообщив>, что король вместе с полусотней людей находится в одном из своих жилищ в деревне около Лакатифа[129]
. Гадифер, взяв с собой двенадцать человек, немедленно отправился туда; был канун Св. Кателины[130] 1402 года, они шли всю ночь и прибыли на место, когда уже занимался день. Король со своими людьми собрались в одном доме и держали совет против нас. Гадифер думал, что войдет туда без труда, но охранявшие вход в дом оказали сопротивление и оборонялись со всей решимостью, ранив многих из наших, а пятерым из них, как раз тем, кто <преж де> участвовал в убийстве наших людей, удалось уйти, трое из них были тяжело ранены: один шпагой, а два других стрелами. Тогда наши ворвались в дом силой и захватили оставшихся; но поскольку Гадифер решил, что они не виновны в смерти его людей, то освободил их по просьбе Аша. задержали только короля и человека по имени Альби, им повесили на шею цепи и повели прямо на площадь, где наши люди были убиты, к тому месту, где они лежали, покрытые землей; и сильная ярость охватила Гадифера против того Маби[131], и он хотел отрубить ему голову. Но король воспрепятствовал этому, сказав, что тот не был замешан в смерти людей <Гадифера> и что он готов отдать собственную голову на отсечение, если обнаружится, что названный им невиновным когда-либо участвовал в убийстве. Гадифер на это ответил, чтобы тот поостерегся, так как подвергает себя большой опасности, ведь он разузнает обо всем доподлинно. А король пообещал ему, что найдет всех, кто убивал его людей. И с этим они все вместе отправились в крепость Рубикон. Там на короля надели две пары наручников. Несколько дней спустя он освободился от них, так как наручники, слишком широкие <для его рук>, плохо держались. Увидев такое, Гадифер приказал приковать короля цепью, а одну пару наручников снять, так как они причиняли тому боль.Глава тридцать вторая
О ТОМ, КАК АШ ДОБИЛСЯ СОГЛАСИЯ ГАДИФЕРА НА ТО, ЧТОБЫ СТАТЬ КОРОЛЕМ
Несколько дней спустя в крепость Рубикон явился Аш. На переговорах с Гадифером было решено, что <Аш> станет королем при условии, что он сам и его люди примут крещение. Увидев Аша, бывший король бросил на него полный возмущения взгляд и сказал: «Фор тронкене», то есть «подлый предатель». Аш попрощался с Гадифером и, <вернувшись к себе>, облачился в королевские одежды. После того прошло несколько дней, и Гадифер послал своих людей за ячменем, ибо у нас не оставалось даже и малой толики хлеба. Они собрали большое количество ячменя и оставили его в старой крепости[132]
, которую, если верить слухам, в давние времена построил Ланселот Малезель[133]; семеро из них отправились в Рубикон за подмогой, чтобы перенести туда ячмень. И когда <люди Гадифера> были в пути, двадцать четыре туземца вместе с Ашем, только что ставшим новым королем, вы шли им наперерез и долго шли рядом, выказывая дружеское расположение; но Жан Ле Куртуа и его спутники начали что-то подозревать, поэтому, держась друг друга, они оторвались от <людей Аша>, за исключением Гийома Дандрака, который шагал вместе с ними, ни о чем не догадываясь. Пройдя некоторое расстояние и выбрав подходящий момент, <канарцы> набросились на Гийома, повалили на землю, нанесли ему тринадцать ран и прикончили бы его, если бы Жан и его спутники не услышали шум; повернув обратно, они бесстрашно напали на людей Аша, с большим трудом вызволили товарища и привели в крепость Рубикон.Глава тридцать третья
О ТОМ, КАК КОРОЛЬ УСКОЛЬЗНУЛ ИЗ ЗАКЛЮЧЕНИЯ У ГАДИФЕРА И КАК ОН ПРИКАЗАЛ УБИТЬ АША