Глава восемьдесят пятая
О ТОМ, КАК ВЫШЕНАЗВАННЫЙ СЬЁР ОТПРАВИЛСЯ НА ГРАН-КАНАРИЮ
Вскоре после этого монсеньор де Бетанкур прибыл на Гран-Канарию, где несколько раз беседовал с королем Артами. Сюда же приплыла одна из барок, отнесенных морем к мысу Бужедер; на ее борту находились люди монсеньора де Бетанкура: Жан Ле Куртуа, Гийом д’Обербо, Ганнибал, Дандрак и многие другие. Прибывшие испытывали гордость, что первыми ступили на земную твердь в стране сарацин, а один из них, нормандец по имени Гийом д’Обербо, стал утверждать, что он мог бы с двадцатью товарищами пройти по всему острову, несмотря на то, что большинство его жителей называло себя воинами, и таких было десять тысяч. И вопреки воле монсеньора де Бетанкура они решили повоевать с ними; сорок пять человек, в том числе <люди> Гадифера, на двух лодках причалили к берегу у деревушки по имени Аргинеги; ее жители разбежались кто куда, а <французы>, погнавшись за ними в глубь острова, потеряли друг друга из вида. Обнаружив это, канарцы снова собрались вместе, напали на них и одержали верх, захватив одну из лодок и убив двадцать два человека. Там погибли Гийом д’Обербо, который устроил это нападение, Жоффруа д’Озувиль, Гийом д’Альмань, Жан Ле Куртуа, заместитель сеньора де Бетанкура, Ганнибал, бастард Гадифера, лектор[528]
по имени Сегиргаль, Жирар де Сомбре, Жан шевалье и другие.Глава восемьдесят шестая
О ТОМ, КАК ВЫШЕНАЗВАННЫЙ СЕНЬОР ПОКИНУЛ ГРАН-КАНАРИЮ
После этого монсеньор де Бетанкур покинул Гран-Канарию на двух барках вместе с теми, кто остался в живых в тот день, и отправился на остров Пальм; там он нашел третью барку, команда которой, высадившаяся на берег, вела тяжелую войну с <жителями> острова. Сойдя на землю, монсеньор де Бетанкур и его спутники <присоединились> к ней; все вместе они продвинулись далеко в глубь этой земли и не раз вступали в бой со своими врагами; и с той, и с другой стороны было много убитых, но больше среди канарцев, чем среди наших. Из наших погибло пятеро, а из местных – более ста. Пробыв здесь шесть недель, <люди де Бетанкура> вернулись к ожидавшим их баркам. Двум кораблям было приказано идти к острову Фер, где моряки задержались на целых три месяца. И поскольку они находились там так долго, монсеньор решил послать к местным жителям толмача по имени Ожерон, родом с Гомеры; наш сеньор приобрел его в Арагоне еще до того, как отправиться на завоевание <Канар>, которое ему помогли осуществить король Испании[529]
, которого звали Доннрик, то есть Анри[530], и королева по имени Кателина[531]. Итак, сеньор послал того самого переводчика Ожерона к канарцам, живущим на острове Фер, а Ожерон был братом короля этого острова, и он сделал так, что привел к монсеньору де Бетанкуру своего брата-короля[532], а с ним, под его ручательство, сто одиннадцать человек. Из них монсеньор де Бетанкур оставил себе тридцать одного человека и, конечно, короля; остальные были распределены <среди его людей> в качестве добычи, некоторые же проданы в рабство. Монсеньор поступил так по двум причинам: чтобы умиротворить своих соратников и чтобы поселить на Ланселоте и Фортавантюре привезенные из его родной Нормандии семьи, не вызывая неудовольствия у тех, кто уже жил <здесь>. <Не окажись Фер под его властью, куда он послал часть прибывших>, ему бы пришлось разместить на этих двух островах их всех – и сто двадцать семей, и землепашцев, и ремесленников. Впрочем, если бы монсеньор де Бетанкур не поселил на Фере колонистов[533], остров превратился бы в пустыню без единого живого существа. В прошлом число его жителей неоднократно сокращалось из-за постоянных захватов, а ведь это один из самых благодатных островов среди тех, какие только есть в заморских краях, несмотря на его размеры.Глава восемьдесят седьмая
О ТОМ, КАК СЬЁР ДЕ БЕТАНКУР РАСПРЕДЕЛЯЕТ ЗЕМЛИ, УЧРЕЖДАЕТ ПРАВОСУДИЕ И УСТАНАВЛИВАЕТ ПОРЯДОК УПРАВЛЕНИЯ