Мюрель. У него много друзей, человек он обходительный, словом, он нравится людям; и, живя в ладах с консерваторами, он строит из себя республиканца.
Грюше. Его хорошо знают!
Мюрель. А, если вы рассчитываете на здравый смысл избирателей…
Грюше. Но почему вы стараетесь внушить мне опасения, когда все идет на лад. Послушайте: я буду знать через свою служанку Фелиситэ обо всем, что творится у него в доме, и никто даже не догадается об этом.
Мюрель. Это не очень-то деликатно с вашей стороны.
Грюше. Почему?
Мюрель. И даже неосторожно; говорят, будто вы когда-то заняли у него некоторую сумму…
Грюше. Говорят. Ну и что же?
Мюрель. Надо прежде всего вернуть ему деньги…
Грюше. Для этого вам самому следовало бы сначала отдать мне долг! Будем справедливы.
Мюрель. А, вот какие у вас мысли в тот самый момент, когда я со всею преданностью и совершенно бескорыстно даю вам прекрасные советы. Да ведь не будь меня, милейший, вас в жизни никогда бы не избрали; я из сил выбиваюсь, без всякой для себя выгоды…
Грюше. Как знать? По правде говоря, я ничего не понимаю; то вы сами побуждаете меня выставить свою кандидатуру, то удерживаете. Я занял деньги у Руслена? Пришлось, по правде, влезть в долги, надо со всеми расплачиваться, а я не бездонная бочка. Ведь и хозяин кафе представит ужасающий счет: эти дьяволы пьют и пьют без конца. Вы полагаете, я не задумываюсь над этим? Кандидатура – ведь это настоящая пропасть.
Омбург. Дома хозяин?
Грюше. Не знаю.
Омбург. Постойте; у меня есть чудо – верховая лошадь, и я с вас недорого возьму, а вам пригодится – объезжать избирателей.
Грюше. Да я пешком, спасибо.
Омбург. Ведь случай, г-н Грюше.
Грюше. Такой случай и в другой раз подвернется.
Омбург. Не думаю.
Грюше. Сейчас никак не могу.
Омбург. Как угодно.
Мюрель. Вы думаете, Руслен поступил бы таким образом? Этот человек – содержатель постоялого двора; да он вас уничтожит в глазах своих посетителей; вы потеряли только что по меньшей мере полсотни голосов. Мне надоело с вами возиться.
Грюше. Успокойтесь. Я был неправ. Допустим, что я ничего не сказал. Вы сами обозлили меня этой историей с Русленом, в которой, может быть, нет ни слова правды. Откуда вы ее взяли? Разве что он сам… А! Это, верно, шутка вашего изобретения, чтобы меня испытать.
Мюрель. Слушайте, слушайте.
Грюше. Слышу.
Мюрель. Шум приближается.
Фелиситэ
Грюше. Меня?
Фелиситэ. Да, идите скорей.
Грюше. Иду.
Мюрель
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Руслен
Все
Руслен. Что-то страшновато.
Грюше
Все. Грюше! Да здравствует Грюше! Наш депутат!
Руслен. Как депутат?
Омбург
Руслен. Не может быть!
Омбург. Ну да, произошла смена министерства. Префект подал в отставку и написал Бувиньи, предлагая ему поступить так же, снять свою кандидатуру.
Руслен. Значит, остается только один…
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Додар. Я пришел оказать вам услугу.
Руслен. Со стороны человека, столь преданного господину графу, это несколько странно.
Додар. Вы оцените мой поступок позднее. Ввиду того, что г-н Бувиньи снял свою кандидатуру…
Руслен. Снял свою кандидатуру?
Додар. Да… по причинам…
Руслен. Личного характера.
Додар. Как?!
Руслен. Я сказал: у него были на это причины, вот и все.
Додар. Совершенно верно; и позвольте мне сообщить вам весьма важную вещь. Все, кто интересуется вами, – не сомневайтесь, что и я в том числе, – начинают опасаться буйства ваших противников.
Руслен. В чем оно выражается?
Додар. Разве вы не слыхали мятежных криков банды Грюше? Этого сельского Катилины…
Руслен