Читаем Кандидат (ЛП) полностью

— Знаешь, я реально начинаю уставать от темы «Баррет-ублюдок», которая, кажется, нынче в моде. Сначала Эддисон спросила о моих мотивах из-за заботы о ней, теперь ты выпалил, что я не показываю ни унции сострадания за рамками секса.

— Извини, мужик, не хотел, чтобы так вышло, — виновато посмотрев, сказал Тай. — Меньше всего я хотел издеваться над тобой по этому поводу. Хочу, чтобы ты знал, что я горжусь тобой.

— Вернись к реальности.

— Уже, — возразил он.

Когда я развернулся, чтобы недоверчиво посмотреть на него, Тай улыбнулся.

— Признаешь ты это или нет, но ты всегда был засранцем, когда дело касалось женщин.

— Я достаточно зрелый, чтобы признать, что был ублюдком по отношению к противоположному полу, — нахмурился я.

— Знаешь, первый шаг к выздоровлению — это признание, что у тебя есть проблема.

— Спасибо, доктор Фил. Не представлял, что вы развернули здесь свою деятельность.

— Не я. Эддисон.

— Что, прости?

— Она меняет тебя.

— Неважно, — я фыркнул.

— Это же не плохо, Баррет.

— Я этого не говорил.

— Тебе и не нужно ничего говорить. Все сказал язык твоего тела.

— Дай передохнуть, — надулся я.

Поскольку я не хотел больше слушать всякие бредовые теории Тая, то снова поставил компьютер себе на колени. К счастью, он получил сообщение и вытащил свой iPad. Через несколько минут я отключился от реального мира и погрузился в мир «Каллаган Корпорэйшн». Не знал, сколько прошло времени, наверно около часа или двух.

Внезапно, дверь спальни резко открылась, стукнувшись о стоявший за ней стол. Прошло несколько секунд, прежде чем шатаясь, вошла Эддисон.

— О, мой Бог! Почему в вагоне так жарко? — она завизжала, пройдя по проходу. Закинув одну ногу на одно из сидений, девушка начала срывать с себя лосины. Она скомкала их и бросила в лицо парню по имени Эд. — Вот, держи, сладкий.

Щеки Эда покрылись несколькими оттенками красного, когда он схватил лосины и бросил их на пустое сидение рядом с собой. Слава Богу, что на ней была туника, которая прикрывала ее задницу — не то, чтобы они не видели ее по телевизору раньше. Но я знал, что Эддисон будет подавлена ещё сильнее, когда поймет, что засветила бедрами перед большинством помощников в вагоне.

Мы с Таем обменялись взглядами.

— Она пьяна? — спросил Тай.

— Учитывая, что она только что сняла свои штаны, то я бы сказал — в хлам. Лучше будет спросить, где, черт возьми, она нашла алкоголь.

— Это не алкоголь. Около часа назад я дал ей немного лекарств, — рядом возник Саттон.

Я вздохнул и посмотрел на него.

— Какие лекарства?

— Просто немного сиропа от кашля.

Мои глаза в ужасе расширились.

— Ты издеваешься надо мной, да?

— Она серьезно больна и нужно убить любые отвратительные вирусы, которые только есть в ее организме, — возразил Саттон.

— А что не так с сиропом от кашля? — спросил Тай.

— Может то, что он на спирту?

— Ты разыгрываешь меня.

— К сожалению, нет.

— Это проверенный временем рецепт, — заявил Саттон.

— Она же пьяна в говно!

— Эй, мужик, это не моя вина. Я сказал ей принять лишь чайную ложку или две.

— Сколько вообще у нее было?

— Полбанки.

— О, черт, — пробормотал я, пробежавшись рукой по волосам.

— Думаешь, нужно промывание желудка? — спросил Тай.

— Эй, я всегда покупаю его у надежных источников с чистыми дистилляторами (примеч.: Дистиллятор — перегонка, испарение жидкости с последующим охлаждением и конденсацией паров), — сказал Саттон.

— Какое облегчение, — саркастично отбил я. Пока я обдумывал, что нам делать, Эддисон добрела до моего кресла. Она сверкнула коварной ухмылкой и помахала пальчиками в приветствии.

— Привет, Голый, как твой Медведь? — ее голос приобрел хриплые нотки, и я хотел верить, что это произошло из-за кашля, а не из-за меня.

— Эддисон, думаю, тебе стоит присесть.

— Если ты настаиваешь, — подмигнув, ответила она.

Вместо того, чтобы сесть на место напротив меня, девушка взобралась мне на колени. От ее обнаженных бедер исходил жар и прожигал мою кожу через брюки. Но чем больше я думал об этом, тем отчетливее осознавал, что температура была слишком высокой, это не нормально. Я приложил руку ко лбу Эддисон.

— Иисус, Эддисон, ты вся горишь.

Ее губы изогнулись в сексуальной ухмылке.

— Это потому, что я загорелась для тебя.

— Нет, у тебя жар — очень сильный, — повернувшись к Таю, я спросил, — у нас ведь нет термометра в аптечке первой помощи, да?

— Не думаю.

— Пит, пробей ближайшую скорую помощь или больницу.

— Понял, — ответил он.

Эддисон обвила руками мою шею, притянув меня ближе к себе. В то же время она начала поднимать и опускать бедра, потираясь своей киской о мою промежность.

— Не хочешь принять меня в клуб «На небесах»? Я слышала, что ты постоянный клиент.

О, черт.

— Мы в поезде.

— Уупс! — закричала она, прежде чем рухнуть на мою грудь и разразиться хихиканьем. Когда Эддисон подняла голову, она наклонила ее ко мне. — Поезд тоже классный, как насчет посетить клуб «На рельсах»?

Когда Тай рассмеялся, я посмотрел на него.

— Нет. Никаких клубов.

Перейти на страницу:

Похожие книги