Как и в случае с Евангелиями, Послания Павла образуют особую группу, и их собрание иногда снабжали общим заголовком: , тогда как отдельные послания назывались ', ' . Однако постепенно эти индивидуальные заглавия превращаются в ., причем перед словом «апостол» часто появляются эпитеты , или .
Иногда в заголовок вставлены порядковые номера, например, , ' , — «Второе послание Павла, но первое к Коринфянам».
Некоторые проблемы возникают в случае с Посланием к Колоссянам, поскольку в древнейших рукописях написано (46
, А В*, К, и др.), тогда как в Кол 1:2 почти повсеместно стоит [685]. Помимо вопроса, что здесь делать современному редактору, это говорит еще и о том, что заголовок в разное время расширялся, добавляя слова из самого послания.Соборные послания (которые, как ранее сказано, в греческих рукописях Нового Завета почти всегда следуют за Деяниями, предшествуя Посланиям Павла) редко объединяются общим заголовком, таким, например, как . Как и в случае с Посланиями Павла, первоначально заголовки были краткими, например, a, и только позднее добавляется слово . Еще позже появляются следующие расширения:
' (MS 425)
` (MS 1405)
(MS 425)
Любопытная вариация в заглавии 1–го Послания Иоанна есть в комментарии Августина (написанном в 415 г.). Он озаглавил его
Древнейшие экземпляры Апокалипсиса носят простое название , но со временем оно по–разному удлиняется: или . Самое длинное и содержательное название находим в очень поздней Афонской рукописи (MS 1775): , , , , , , , («Откровение всеславного евангелиста, наперсника (Иисуса), девственника, возлюбленного Христом, Иоанна богослова, сына Саломеи и Зеведея, но приемного сына Марии, Матери Божией, сына Громова»). Единственное пропущенное здесь именование (возможно, по ошибке) — «апостол».
Приложение IV. Древние списки книг Нового Завета
1. Канон Муратори
Приводимый здесь текст в основном следует тексту, изданному под редакцией Литцманна (Hans Lietzmann) —