Читаем Каньон Тираннозавра полностью

– Разрешите представить Робби Уэзерс, дочь Марстона Уэзерса, человека, нашедшего динозавра. Мы попросили ее руководить церемонией «крещения».

Раздались аплодисменты.

– Конечно, нельзя разбивать бутылку шампанского об ископаемое, однако мы можем по крайней мере выпить за нашего динозавра. И вот человек, который как нельзя лучше подходит для произнесения тоста. – Он обратился к Робби: – Не хотите ли сказать что-нибудь?

Робби подняла бутылку:

– Это тебе, папа.

Снова аплодисменты.

– Дробь, пожалуйста.

Из громкоговорителей зазвучала предварительно записанная барабанная дробь, и занавес на противоположном конце зала раздвинулся. Показалась ярко освещенная лаборатория за толстой стеклянной перегородкой. На металлическом столе лежала поразительная окаменелость, разделенная на пять участков и местами еще покрытая цементирующим материалом. Специалисты уже очистили большую часть черепа динозавра и разверстые челюсти, изогнутую шею, когтистые верхние и нижние конечности. Теперь еще больше, чем когда-либо, казалось, будто животное пытается вырваться из камня.

Директор поднял руку, и барабанная дробь смолкла.

– Настало время откупорить бутылку. Робби...

Робби возилась с пробкой, по-всякому пытаясь ее извлечь. Раздался щелчок, и пробка пролетела над головами зрителей, а из бутылки полилось шампанское. Послышались хлопки и одобрительные возгласы. Директор подставил бокал под струю, поднял его и сказал, обращаясь к ископаемому:

– Нарекаю тебя Робби, тираннозавр рекс.

По залу прошел громкий гул одобрения. Из боковых дверей появились официанты. Они несли серебряные подносы, заставленные высокими бокалами с шампанским. Официанты пошли в зал.

– Тост! Тост!

Помещение наполнилось разговорами, смехом, звяканьем стекла – все поднимали бокалы за небывалого динозавра. В зале раздавались возгласы «За тираннозавра рекс по имени Робби!», в динамиках зазвучала тема из «Парка юрского периода» композитора Джона Уильямса.

Через несколько минут Мелоди присоединилась к Тому и остальным. Они чокались бокалами направо и налево.

– Ну и здорово же будет раскрыть наконец тайны этой окаменелости, – сказала Мелоди.

– Вы, наверное, об этом всю жизнь мечтали, – заметил Форд.

Мелоди рассмеялась:

– Я всегда была фантазеркой, но даже в самых смелых мечтах никогда ничего подобного себе не представляла.

– В жизни полно неожиданностей, а? – подмигнув, сказал Форд. – Когда я пришел в монастырь, я и подумать не мог, что в результате окажусь здесь.

– Не очень-то вы похожи на монаха, – ответила Мелоди.

Форд засмеялся:

– Не похож, похож не был и теперь уж никогда не буду. Охота за динозавром помогла понять, что созерцание и размышления не для меня. Монастырь в свое время мне очень помог, но проводить там всю жизнь я не стану.

– Чем собираешься заняться? – спросил Том. – Вернешься в ЦРУ?

Форд покачал головой.

– Займусь частными расследованиями.

– Что? Станешь детективом? Что скажет настоятель?

– Брат Генри от всей души одобряет мое решение. Говорит, он с самого начала знал, что мне никогда не сделаться монахом, однако я должен был осознать это сам. Вот и осознал.

– А чем именно ты будешь заниматься в качестве детектива? Выслеживать с фотоаппаратом неверных мужей?

Форд расхохотался:

– Вовсе нет. Моя деятельность будет касаться корпоративного и международного шпионажа, криптографии, криптоанализа, научных и технологических проблем. Примерно в этой же сфере я работал, когда был агентом ЦРУ. Кстати, я ищу напарника. – Он подмигнул Тому. – Как тебе такая работенка, а?

– Кому, мне? Я же ничего не смыслю в шпионаже.

– Ничего. Я знаю твой характер, и этого достаточно.

– Подумаю над твоим предложением.

Снова раздались возгласы – директор открыл новую бутылку и стал ввинчиваться в толпу репортеров, подливая им шампанского и выслушивая их жалобы. Динозавр лежал на длинном металлическом столе: шея вывернута, зубы оскалены, пустые глазницы смотрят на людское сборище. Форд обернулся к Мелоди:

– Не скажешь, что этот тираннозавр почил в мире.

– Ярость, ярость. А как же, ведь для него мерк весь свет, – негромко проговорила Мелоди.

Форд сделал маленький глоток шампанского.

– Пока вы говорили, Мелоди, мне пришла в голову довольно неожиданная мысль.

– Какая же?

Форд взглянул на чудище, потом – снова на Мелоди.

– Можно вас спросить: почему вы считаете, что «венерины зеркальца» живые?

Мелоди улыбнулась и покачала головой.

– В принципе формально они не подходят под используемое в настоящее время определение живого, поскольку у них нет ДНК. Однако по остальным признакам частицы являются живыми: они способны размножаться, расти, адаптироваться, питаться, совершать энергообмен и выделять отходы.

– Есть одна возможность, о которой вы, кажется, не подумали.

– Какая?

– Что, если «венерины зеркальца» – это механизмы?

– Механизмы? Машины микроскопических размеров? Но для чего они?

– Чтобы обеспечить исчезновение динозавров. Механизмы, сконструированные, чтобы направлять эволюцию, манипулировать ею. Машины, внедренные в астероид, который летел к Земле. Который, возможно, даже послали на Землю.

– Но зачем?

Перейти на страницу:

Похожие книги