Звук выстрела дошел до Стема только после того, как пуля угодила ему в поясницу и он увидел собственные внутренности, вываливающиеся на песок. Уэзерс, пробежав по инерции еще немного, рухнул лицом вниз. Он пытался подняться, всхлипывая и царапая песок, в ярости от того, что кто-то может завладеть его находкой. Стем корчился, громко стонал и стискивал у себя в кармане записную книжку, желая выбросить ее, потерять, уничтожить, спрятать от убийцы, но было негде. А потом, словно во сне, Уэзерс уже не мог больше думать, не мог шевелиться…
2
Том Бродбент осадил коня. Звук четырех выстрелов докатился до русла Хоакина от глубоких каньонов, расположенных к востоку от реки. Тому захотелось узнать, в чем дело. Сезон охоты еще не наступил, и ни одному человеку в здравом уме не придет в голову отправиться в каньоны пострелять.
Том посмотрел на часы. Восемь. Солнце только опустилось за горизонт. Эхо, по-видимому, неслось от пальцевидных скал у входа в Лабиринт. Верхом туда ехать минут пятнадцать, не больше. Можно пуститься и в объезд, время есть. Скоро взойдет полная луна, а жена, Салли, все равно ждет Тома не раньше полуночи.
Он развернул своего коня Тука и поехал вверх по руслу, к устью каньона, по следам человека и осла. За поворотом Бродбент увидел перед собой темный силуэт: мужчину, распростертого на песке лицом вниз.
Том подъехал ближе, соскочил с коня и опустился на колени. Сердце его колотилось. Пули поразили беднягу в спину и плечо, и кровь из ран все еще сочилась на песок. Бродбент пощупал сонную артерию — пульсации не чувствовалось. Он перевернул человека, внутренности которого тут же вывалились на землю.
Том поспешно смахнул песок с губ пострадавшего и стал делать ему искусственное дыхание. Склонившись над раненым, попробовал непрямой массаж сердца, с силой надавливая на грудную клетку и чуть не ломая ребра — раз, другой, затем опять искусственное дыхание. Воздух толчками выходил из раны. Еще несколько вдохов, и Том снова пощупал пульс раненого.
Невероятно — сердце начало биться.
Вдруг веки незнакомца дрогнули, и с запыленного загорелого лица на Бродбента взглянули ярко-синие глаза. Раненый еле слышно вздохнул, из его горла вырвался хрип, а губы приоткрылись.
— Нет… Ты, ублюдок… — Глаза несчастного чуть не выкатились из орбит, на губах выступила кровь.
— Подождите, — сказал Том, — это не я стрелял в вас.
Раненый пристально всмотрелся в Бродбента, и ужас его сменился чем-то иным. Надеждой. Человек поглядел на свою руку, как бы куда-то указывая.
Том проследил за его взглядом и увидел, что человек сжимает маленький блокнот в кожаном переплете.
— Возьми… — прохрипел несчастный.
— Не разговаривайте, не надо.
—
Том взял блокнот. Обложка была липкой от крови.
— Это для Робби… — выдохнул раненый, и рот его от неимоверного усилия исказился судорогой. — Для дочки моей… Обещай, что ей отдашь… Она узнает, как найти…
— Что найти?
— Клад…
— Не надо сейчас об этом. Мы скоро выберемся отсюда. Просто потерпите…
Дрожащей рукой человек с силой ухватил Тома за рубашку.
— Это для нее… для Робби… больше ни для кого… Бога ради, только не в полицию… Ты должен мне
— Я обещаю.
— Скажи Робби… что я… люблю…
Взгляд раненого блуждал. Рука ослабела и соскользнула вниз. А еще — Том почувствовал — человек перестал дышать.
Снова искусственное дыхание. Безрезультатно. Через десять минут бесплодных попыток Том снял с шеи незнакомца платок и закрыл ему лицо.
Тут Бродбента осенило:
Если гнать Тука во весь опор, можно добраться до Абикью за два часа.
3
Джимсон Мэддокс по прозвищу Доходяга шагал по дну каньона, насвистывая мотивчик из «Лихорадки субботней ночи»[5]
, и чувствовал себя на седьмом небе. Винтовка AR-15 калибра.22 разобрана, все детали вычищены и аккуратно спрятаны в расщелине, укрытой камнями.Пустынный каньон свернул раз, потом другой. Уэзерс пытался дважды воспользоваться одной уловкой, хотел, чтоб Мэддокс потерял его в Лабиринте. Паршивый старикан мог одурачить Джимсона Э. Мэддокса один раз. Но второй — нет уж.