— Прошу прощения, у меня действительно есть дела.
Оказавшись в паланкине, Миледана молчала. И только когда они выехали за стены поместья, спросила:
— Что случилось?
Выслушав, кивнула:
— Ты правильно сделал. Если она хотела, чтобы я задержалась, значит, ни в коем случае не стоит этого делать.
Уже тогда внутри Аэриса разгорелось нехорошее предчувствие. Но когда Миледану, едва сошедшую из паланкина, встретили встревоженные слуги, сомневаться не приходилось: что-то случилось.
— Миледи! Здесь были воины из дворца! Они забрали милорда Лирмалиса.
— На каком основании? — ахнула Миледана. — Хотят, чтобы он сознался в том, что выгодно? Нужно послать весть Кэру… нет, я сама к нему поеду.
Она нырнула обратно в паланкин и властным движением кивнула Аэрису:
— Ты едешь со мной.
========== 7. ==========
Дворец пропах густым, маслянистым запахом благовоний. От удушливого сладкого сердца аромата немного кружилась голова и стирались границы. Аэрис не мог бы сказать, они ждали в комнате час, два или давно уже пришла ночь и наступил новый день.
Хотя последнее всё-таки мало вероятно. Сквозь забранные витражами окна проникал свет, и он явно оставался дневным. Но Аэрис был уверен, что дурманящий голову аромат здесь неспроста: даже во дворце Миледану хотели задержать.
Их попросили подождать в этих покоях. Среди золота, диванов и орнаментов, напоминавших о храме — но никто за ними не приходил. Миледана в нетерпении мерила комнату шагами, и ее праздничные одежды, в которых она наносила визит в поместье Ревеланов развевались в такт ее шагам. Вплетенные в волосы бубенцы тихонько перезванивали и вместе с удушающим запахом это почти убаюкивало.
Дверь из красноватого дерева распахнулась, и на пороге возник дворцовый слуга.
— Где мой брат? — Миледана сказала ровно то же, что и сразу по приезду во дворец. — Я хочу видеть кахъяса.
Слуга торопливо поклонился и ответил, не разгибая спину перед благородной госпожой:
— Милорд кахъяс сейчас занят. Вам нужно подождать.
— Не собираюсь больше ждать!
В несколько шагов Миледана преодолела расстояние, отделявшее ее от слуги.
— Я — леди Миледана Илке васс Кантарион. Ты отведешь меня к моему брату, иначе я сама прикажу выпороть тебя у всех на виду!
Аэрис сомневался, что она может это сделать. Слуги и рабы принадлежали своему господину, только он мог ими распоряжаться — так что вряд ли Миледана, даже будучи леди, смогла бы что-то сделать человеку, который работал во дворце.
Но на слугу ее тон явно произвел впечатление. Торопливо закивав, промямлил:
— Как прикажет госпожа.
Миледана, а вместе с ней и Аэрис, последовали за слугой, торопливо семенящим, преодолевая коридоры, отделанные черненым золотом.
— Кто приказал не пускать меня?
Голос Миледаны, казалось, мог убивать на месте, и слуга дрогнул:
— Распорядитель Двора.
— Вот пусть он и занимается дворцом. Кахъяс подчиняется только императору.
Остановившись у очередных неброских дверей, слуга постучал и дождался ответа. Но прежде чем успел распахнуть тяжелые створки, Миледана сама решительно шагнула вперед, и Аэрису оставалось последовать за ним.
После дворцовой роскоши эти покои казались неброскими и чем-то похожими на комнаты в поместье Кантарионов. Никаких лишних украшений, немного мебели. Кэр сидел за столом с ворохом писем. Опустил бумагу, которую читал, и с удивлением посмотрел на сестру:
— Что ты здесь делаешь?
— Так и думала, ты не в курсе. Они забрали Лира.
— Кто забрал?
— Воины из дворца. Пока меня задерживала леди Ревелан. Видимо, чтобы я тебя не смогла предупредить. Они забрали его, Кэр!
На лице Кэраха мелькнуло такое выражение, что Аэрис невольно отшатнулся и сжался, хотя знал, что гнев не предназначен ему.
Швырнув бумагу на стол, Кэр поднялся и бросил короткое:
— Идем.
— Куда? — Миледана уже спешила за братом.
— К императору. Он обещал мне, что Лира не тронут!..
Шаги Кэра были широкими и решительными. Он прекрасно знал дворец и ориентировался в нем, а у покоев, где стояла стража, только холодно бросил:
— Доложите.
Пока они ждали, Кэр повернулся к сестре:
— Пойдешь со мной, — Глянул на Аэриса. — Ты сопровождаешь ее. Но не вздумай поднимать глаза на императора.
Аэрису такое и в голову бы не пришло. Войдя в императорские покои, он торопливо опустился на колени около входа, рассматривая цветную плитку. Он мог представить, как Миледана отвешивает длинный церемониальный поклон, Кэр наверняка кланялся коротко.
— Кэр? Что тебя привело?
Голос императора оказался негромким, мелодичным. Он приветствовал Кэра как старого друга, а тот будто эхом повторил вопрос Миледаны:
— Где мой брат?
— Я, конечно, всеведущ и сиятелен, но здесь при чем? Насколько я помню, Лирмалису запрещено покидать пределы поместья.
— Твои воины увели его.
Пауза повисла такой густой, что казалась почти осязаемой. Аэрис невольно втянул голову в плечи. Зазвучавший голос императора был холоден:
— Я не отдавал приказа. Кто посмел?
— Распорядитель Двора? — предположила Миледана. — Очень не хотел пускать меня к Кэру с новостями.