Мы решили сначала дать братьям возможность познакомиться с нами, чтобы не перегружать их при первой встрече, а затем, как только они почувствуют себя комфортно, пригласить парней.
— Вы обе заставляете меня нервничать, сядьте уже, — одернула нас Таша, положив одну руку на выпуклый живот, а другую на сиденье рядом с собой.
Я уже собиралась присоединиться к ней, когда раздался звонок в дверь.
— Они здесь! — воскликнула я, застыв на месте.
— Так иди и впусти их, — распорядилась Таша, неуклюже поднимаясь на ноги. — Ты же так долго этого ждала.
— Хорошо, — ответила я, разворачиваясь и спеша к двери.
Я открыла ее и увидела трех высоких, симпатичных молодых людей, с глазами, как у нашего отца, и каштановыми волосами разных оттенков.
— Привет, я Дрю, добро пожаловать и, прошу, проходите.
Я съежилась от того, как шаблонно это прозвучало. Я зарабатывала на жизнь планированием вечеринок, у меня не должно было возникать проблем с общением.
За исключением того, что это были не простые люди, а мои братья, о существовании которых я и не подозревала.
Я отошла в сторонку, пропуская их внутрь. Броуди вошел последним, и полностью успокоил меня, когда остановился и быстро обнял.
— Привет, Дрю, спасибо, что пригласила нас, — сказал он со своей милой, кривой усмешкой.
— Спасибо, что приехали, Броуди. Я немного нервничаю, — тихо призналась я.
— Я тоже… мы все нервничаем. Мы, должно быть, перемерили пятьдесят разных рубашек, — прошептал Броуди в ответ.
Я улыбнулась ему и закрыла дверь, последовав за ними в гостиную, где представлялись Милли и Таша.
— Я Ридж, а это Уэс и Броуди, — сказал самый высокий и, как я предполагала, старший брат.
— Мы очень рады, что вы смогли приехать, вы голодны? Хотите чего-нибудь выпить? — спросила Милли, ведя Риджа к небольшому буфету, который она установила.
— Наташа, на каком ты сроке? — спросил Уэс, средний брат.
— Прошу, зови меня Таша. Чуть больше шести месяцев, — ответила она, любовно поглаживая живот.
— Круто, — сказал Броуди. — Всегда хотел быть дядей.
Лицо Таши просветлело, и я поняла, что она еще не думала об этом.
— Что же, тебе повезло, потому что ты скоро им станешь.
— Не могу передать вам, как мы были потрясены, когда Броуди рассказал, что у нас есть старшие сестры. Невероятно, что отец скрывал это от нас, хотя мне уже давно не стоит удивляться тому, что он делает, — сказал Ридж гневным тоном при упоминании нашего отца.
— Жаль, что они решили скрыть это от нас, мне бы очень хотелось узнать, как вы росли, но, уверена, вы знаете, после того, как отец ушел от нас, он не возобновлял с нами связи. — Глаза Милли наполнились слезами. — Простите.
— Тебе не нужно извиняться, — сказал Ридж. — Отец — мудак, всегда был и всегда будет. Я рад, что мама, наконец-то, от него избавилась, хотя и она не намного лучше. Из того, что я слышал, вам, по крайней мере, повезло с мамой.
— Да, это точно, — подтвердила Таша с задумчивой улыбкой. — Мне жаль, что у вас не было хотя бы этого.
— По крайней мере, мы будем друг у друга, ведь так? — оптимистично добавил Броуди, широко распахнув глаза — Мне кажется, этот дом выглядит довольно круто на Рождество.
— Броуди, — упрекнул Уэс, будто Броуди заходил слишком далеко, вынуждая пригласить его вернуться.
— Все в порядке, Уэс, — заверила я его. — Честно говоря, мы будем рады, если вы приедете к нам в любое время. На праздники, каникулы, выходные, когда захотите навестить. Вы — семья, и вам всегда рады.
— Спасибо, — поблагодарил Ридж, отправляя в рот канапе с халапеньо. — Мы с Уэсом учимся в Университете Миннесоты, а осенью к нам присоединится Броуди, так что у нас не так много свободного времени, но спасибо за приглашение.
— У приглашения нет конечной даты, — вставила Милли, бросив на меня взгляд, в котором говорилось, что Ридж окажется крепким орешком.
— Мужья сестер и мой парень тоже здесь, и если вы не возражаете, то они хотели бы с вами познакомиться. А потом мы все сядем за стол, — сказала я, пытаясь прочитать по их лицам, как обстоят дела.
— Я бы хотел с ними познакомиться. Мик — твой парень, да, Дрю? Частный детектив, которого наняла наша мама? — спросил Уэс, немного меня удивив.
— Э-э, да, не знала, что она рассказала тебе об этом.
— Мама всем со мной делится.
— Да, он у нас мамочкин любимчик, — подколол Броуди с усмешкой.
— Заткнись, Броуди, — оборвал его Уэс.
Под громкий хохот Броуди, я отправилась звать мужчин.
— Эй, теперь можете войти, — сообщила я, видя, что у парней все в порядке, они расслабленно потягивали виски с сигарами во внутреннем дворике.
— Хорошо, уже идем, — ответил Мик, прежде чем затянуться сигарой.
Глава 36
НА КОГО БЫ Я НИ ПОСМОТРЕЛ, на всех были гетры, кружевные перчатки и прически с объемным начесом.
Из динамиков звучали Toto, и все, казалось, прекрасно проводили время.
Сестры действительно превзошли самих себя на день рождения близнецов, превратив банкетный зал в машину времени и вернув всех в 80-е.