Фрей бережно взял ее. Он действовал осторожно, словно она была фарфоровой. Ощутил ее прохладную кожу.
– Потом я смогу отыскать тебя.
– Не слишком удачная затея, – ответила она.
– А когда это меня останавливало? – От собственной бравады ему стало чуть-чуть легче.
Он надел кольцо на ее мизинец, но пальцы Триники были тоньше, чем у него.
– Оно мне велико, Дариан, – ласково заметила она.
Он примерил кольцо на безымянный. Оно пришлось впору.
Фрей поднял голову и встретился с Триникой взглядом.
Все мысли выдуло напрочь. Осталась лишь она, черты ее лица, ум, светившийся в глазах. И все вокруг оставалось прекрасным, как свежий снег. Ее рука лежала в его ладони, но она уже потеплела. Наверное, согрелась от прикосновения.
Ему хотелось лишь одного – чтобы она не прекращала смотреть на него.
Наконец она подалась назад и отвела взгляд. Аккуратно надела перчатку.
– Мне пора, – произнесла она. – До свидания, капитан Фрей. До встречи.
Она направилась к «Кэтти Джей», не оборачиваясь. Он прислушивался к ее шагам, пока они не стихли вдали.
Потом он бродил несколько часов и лишь после этого вернулся на
Пинн оглушительно всхрапнул, проснулся и обнаружил, что мир вокруг него лежит на боку.
Ему потребовалась минута, чтобы сообразить, где он находится. Воздух пропитался густым табачным дымом, грогом и потом. Рядом побрякивало расстроенное пианино. Смеялись, ворчали и ругались люди.
Он лежал лицом на стойке бара. Пухлая щека Арриса выпирала, как подушка. Подбородок вымок от слюней и пролитого пива.
Когда он приподнял голову, ему показалось, что та изрядно отяжелела. Голова покачивалась из стороны в сторону, и шея просто не удерживала ее. Он с трудом взял ее под контроль, после чего он принялся мигать, чтобы стряхнуть с ресниц какую-то грязь.
– У вас, сэр, если позволено будет заметить, такой вид, будто вы малость перебрали, – с лучезарной улыбкой сообщил бармен.
Пинн хотел выругаться, но решил, что сперва надо выпить. Он смутно припоминал, как выложил на стойку пару монет именно для того, чтобы заказать несколько стаканчиков. Теперь в карманах было пусто. Куда делись остальные деньги?
– Угостите рюмочкой, дружище? – пробормотал он для порядка.
Бармен, высокий мужчина с большими усами и раздражающе любезным обращением, широко осклабился.
– Зачем же?! Не шевелитесь секундочку. – Он перегнулся и вытащил со стойки (там, где совсем недавно покоилась щека Пинна) пропавшие монеты. – Вот, пожалуйста. Ром и пиво, верно?
– Ага, – подтвердил Аррис. Бармен взялся за бутылку.
Пинн вытер рот рукавом и уставился затуманенным взглядом в зеркало за стойкой. Существо, которое смотрело на него оттуда, походило на ошалевшего крота. Клок волос на макушке торчал, как петушиный гребень. Он лизнул ладонь и попытался пригладить вихор. Когда же выяснилось, что ему не хватает слюны, Аррис сунул пальцы в лужицу пролитого рядом пива и старательно пригладил всю копну.
Бармен поставил перед клиентом стакан и кружку.
– Простите, сэр, за нескромное наблюдение, но, по-моему, вы плохо ориентируетесь в пространстве. Я не ошибся?
– Да. И где я? – пробурчал Пинн.
– В «Яме с грогом», сэр. Лучшее заведение в городе.
Пилот глубоко задумался.
– А в каком конкретно?
Вопрос произвел на бармена немалое впечатление.
– Вы по-настоящему вольный странник, сэр! Буду счастлив поставить вас в известность, что вы пребываете в славном городе под названием Королевский Шпиль. У нас готовят лучших во всей Вардии водных ястребов на вертеле. Настоятельно рекомендую попробовать, если вы еще не сподобились. Могу ли я поинтересоваться, что привело вас в наши края?
От болтовни бармена у Пинна заболела голова.
– Я куда-то направлялся… – промямлил он. – Моя возлюбленная выходит замуж.
– О, как ужасно! И вы, сэр, спешили, чтобы воспрепятствовать этому?
– Точно, – согласился Аррис. – Только не знаю, как я у вас оказался.
– Полагаю, что вы пожелали выпить, чтобы успокоить нервы, – предположил бармен и начал вытирать стаканы.
– Ага.
– Сделали пару-тройку заказов… Что ж, когда одинокий мужчина попадает в такое заведение, у него появляются некоторые потребности. Женщинам постичь этого не дано. Вероятно, вы чудесно отдохнули с одной из местных красоток.
– И не с одной, – проворчал Пинн и отхлебнул рому, чтобы смыть во рту неприятный привкус.
– И вы, сэр, проявили неумеренность в мужественных вожделениях?
Пинн плохо понял, что имелось в виду, но звучание слов ему понравилось.
– Так оно и было.
– Конечно, сыграли по маленькой?
– Точно! – важно сказал Пинн. – После девок надо раскинуть картишки. Когда в мошонке пусто, лучше соображаешь.
– И если вы разрешите мне построить экстраполяцию на основе вашей недавней попытки выпросить глоточек освежающего, то вы, вероятно, истратили все деньги и обнаружили себя на мели, без гроша за душой и за много-много миль от вашей возлюбленной?
– Да, – подтвердил Пинн. – В самую точку.
Бармен театрально вздохнул.