Читаем Капитан Дональдсон полностью

Но доктор сдаваться не стал, и пропустил через грудь мальчика ещё более сильный разряд.

На этот раз, чтобы удержать невесомое тельце, ему пришлось вцепиться в него обеими руками. При этом он старался не терять из виду экран датчика.

На ровной прямой линии вдруг начали вздыматься небольшие холмики. Ченг поморгал, чтобы убедиться в том, что они ему не мерещатся. Однако прибор и в самом деле регистрировал очень слабое едва заметное сердцебиение.

- Ага, получилось!!! - закричал он, как безумный. - Командир, жми быстрей на корабль!!

- Да мы и так уже почти прилетели, - сказал Дональдсон.

Они действительно находились уже близко от "Звёздного Рыцаря".

Капитан, немного уменьшив скорость скутера, начал вводить его в шлюзовую камеру корабля.

В это время Ченг продолжал колдовать над мальчиком. Пытаясь улучшить работу сердца, он снова сделал стимулирующий укол. И его усилия не оказались напрасными. Сердце мальчика стало биться всё сильнее и сильнее, вселяя в доктора надежду...





ГЛАВА 9



Аккуратно влетев в шлюз, Дональдсон посадил скутер на специальную площадку.

Шлюз тем временем начал медленно закрываться.

Через минуту внешние ворота шлюза, через которые влетел скутер, полностью сомкнулись. Послышался тонкий свист нагнетаемого в помещение воздуха. Приборы показывали стремительно растущее давление в атмосферах. Когда шлюзование завершилось, капитан открыл скутер.

Половинка его стеклянного купола ещё не успела до конца подняться, как в шлюзовую камеру вбежал запыхавшийся и

растрёпанный Свенссон.

- Что там, командир?! - воскликнул он встревожено.

- Вот, нашли пострадавшего, - указал капитан на мальчика, которого Ченг укладывал в это время на носилки.

- Несите его скорей ко мне, чёрт вас возьми! - выругался доктор.

Дональдсон и Свенссон осторожно спустили носилки со скутера и понесли их к выходу. Ченг не отставая, бежал рядом, держа в руках систему искусственного дыхания.

За дверью шлюза стояла сложенная медицинская каталка. Ченг разложил её. Носилки с мальчиком положили на каталку, и пошли дальше, толкая её перед собой.

Тут к ним подбежала Ивонна ван Мейер.

- А где остальные? - спросила она.

- Остальные? - не поняв, посмотрел на неё Дональдсон.

- Ну, остальные пострадавшие, - пояснила Ивонна. - Где они?

- Вот, только этот парнишка, - показал капитан.

- Неужели все погибли?! - с ужасом воскликнула голландка.

- Как ни странно, мы нашли там только два трупа.

- Ничего не понимаю... - остановившись, в недоумении покрутила головою ван Мейер.

- Дело в том, что корабль пустой! - сказал Дональдсон.

Брови Ивонны изумлённо приподнялись.

- То есть ты хочешь сказать, что там не было никого, кроме этого мальчика и двух погибших?

- Да. Именно это я и имел в виду, - подтвердил Дональдсон.

- Ого! Дело принимает интересный оборот! - воскликнула программистка.

- Вот именно! - согласно сказал капитан.

Наконец они докатили каталку с мальчиком до "кабинета доктора Ченга", как они его называли.

- Слушай, Ивонна, ты не могла бы мне помочь? - спросил его "хозяин".

- Да, конечно. А что надо делать?

- Ты пока кати его ко мне, а там я объясню, что к чему.

Понятливо кивнув в ответ, ван Мейер принялась выполнять поручение доктора. Не снимая скафандра, Ченг отправился вслед за ней.

Дональдсон хотел спросить его о состоянии здоровья мальчика, но передумал: "Лучше я сделаю это попозже".

Тут он вспомнил, что обещал послать кого-нибудь на помощь к Баркову, и обернулся к Свенссону.

- Я пойду в рубку, а ты отправляйся на "Эклиптику", чтобы подготовить её к стыковке. Барков там, он тебе поможет.

- Понял, - коротко сказал Свенссон и отправился надевать скафандр.

Капитан прекрасно знал, что Ченг очень не любит, когда ему мешают. Да и вообще, это неписаное правило всех медицинских работников - не пускать никого, когда идет операция или лечение. Но всё же ему не терпелось узнать, как там мальчик?

"В конце концов, - думал он, - мне ведь только нужно узнать, выживет он или нет, а торчать там всё время я не собираюсь".

И отбросив сомнения, он направился к Ченгу.

- Ну как он? - прямо с порога спросил Дональдсон.

- Давление пока не очень высокое, но держится стабильно. То же самое можно сказать и о пульсе, - ответил Ченг, прилаживая к носу мальчика какие-то трубочки. Ивонна в это время сидела за медицинским компьютером, стремительно перебирая пальцами по клавиатуре.

- Скажи прямо - он будет жить или нет? - не унимался Дональдсон.

- Да, будет, если только ему не станет хуже в течение ближайшего часа, - пояснил доктор.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже