- Теперь мне многое стало ясно, - ответил доктор. - А самое главное - раскрылась тайна необычного поведения монстров. В общем, я думаю, что дело было так: крэтсы пытались поработить грэррков с помощью своего телепатического оружия - этих таинственных "палочек". Я полагаю, что крэтсы обладают телепатией, но она у них слабо развита, а эти "брусочки", как их называет Аррурк, многократно усиливают её. Грэрркам же всё время удавалось отбиться, и тогда пришельцы решили пойти другим путём. Они, судя по всему, каким-то образом изменили генетический код животных этой планеты и стали как-то управлять ими, как бы "запрограммировав" их на уничтожение туземцев. А поскольку мы, так же как грэррки, ходим на двух ногах, ящеры и приняли нас за них. Словом, весь этот процесс представляется мне так: сидит в каком-нибудь укромном месте один из этих гадов, и с помощью специальной аппаратуры руководит ящерами как марионетками. Только вот как они принимают эти команды?
- С помощью имплантантов, - предположил Барков.
- Имплантантов?! А что, это мысль! - воодушевлённо воскликнул доктор.
- А можно ли как-нибудь выйти на самого "кукловода"? - спросил капитан.
- Если принять во внимание версию Баркова, то нам надо сначала вскрыть какого-нибудь ящера, и хорошенько покопаться в его внутренностях, а там видно будет, - ответил Ченг с азиатской невозмутимостью.
- Отлично! Завтра же этим и займёмся, - решил Дональдсон.
ГЛАВА
22Четыре дня астронавты и туземцы бродили по кромке леса, в поисках подходящего для изучения монстра. Но ящеры если и встречались, то слишком громадные. Возиться с таким было бы долго и хлопотно.
Наконец, на пятый день они заметили двухметрового травоядного ящера с головой, как у утконоса. Выскочив из кустов, грэррки выстрелили в него из своих ружей и метнули несколько копий. Раненое животное заметалось и принялось отчаянно махать хвостом, пытаясь сбить туземцев с ног. Тогда из леса выскочили Дональдсон и Барков и расстреляли животное из бластеров. Испустив громкий вопль, ящер завалился на бок. Вид поверженного врага привёл грэррков в восторг, и они радостно закричали,
потрясая оружием.
Астронавтам с большим трудом удалось уговорить их пойти с ними на эту "охоту". Помогло только вмешательство Аррурка, авторитет которого был непререкаем.
Убитого ящера на руках перетащили в посёлок.
- Приступим! - сказал Ченг, натягивая медицинские перчатки.
Он уменьшил мощность своего бластера до минимума и, установив режим непрерывной стрельбы, провёл лучом вокруг головы ящера. Затем осторожно поднял отделившуюся верхнюю часть черепа и отложил её в сторону. Внимательно осмотрев открывшееся фиолетово-серое вещество мозга, он запустил в него руку.
- Тьфу, пропасть! - с отвращением сплюнул Дональдсон и
отвернулся, не в силах больше выносить это противное зрелище.
- Ну и работёнка у тебя, Джеймс! - сказал Барков и тоже отвернулся.
- Всё, командир, проверил! В мозгу нет ничего, - отозвался Ченг через несколько минут.
- Прости, я не расслышал. Ты что-то сказал? - переспросил Дональдсон.
- В мозгу ничего нет, я гово... - Ченг неожиданно осекся. Взгляд его упал на снятую верхнюю часть черепа, валявшуюся на земле, как чашка - вогнутой стороной вниз: - Минутку!
Он принялся внимательно разглядывать внутреннюю поверхность черепа.
- Тут, кажется что-то есть... Где-то у меня был пинцет... ага, вот он! - порывшись в своём ранце, доктор достал оттуда пинцет и аккуратно подцепил им краешек какой-то прозрачной плёнки, прилипшей к внутренней поверхности черепной кости.
- Хм... одного пинцета мало... - пробормотал Ченг и достал ещё три пинцета. Затем, взяв один из них в другую руку, подцепил плёнку с противоположной стороны и попытался её приподнять.
- Помогите же мне, чёрт вас возьми! - вскричал Ченг.
- Чего делать-то? - спросил Барков, подскочив к нему.
- Бери эти пинцеты и цепляйся за два других конца этой плёночки... Вот так вот, крест-накрест, - пояснил доктор.
- Ага, понял, - кивнул Пётр, сделав всё так, как он велел.
- Ухватился? Так... Теперь осторожно отдирай плёнку от черепа. Осторожно, я говорю! Мы не должны её порвать!
Осторожно отделив эту зыбкую плёночку от кости, они переложили её на лист бумаги, который Ченг заранее положил рядом.
Плёнка оказалась полукруглой, полностью повторяющей очертания черепной коробки ящера. Ченг принялся внимательно разглядывать тоненькую плёночку с помощью лупы:
- Да, это и есть имплантант. Посмотрите, командир.
Заглянув в лупу, Дональдсон увидел, что вся поверхность плёнки