Читаем Капитан Мак полностью

Мэтр Сидуан все это время провел на кухне. Перинетта застала его сидящим в глубокой задумчивости; он держал в руках обрывок веревки, которую ему дал капитан; он по-видимому, верил, что это и в самом деле веревка повешенного.

– Как, – смеясь, спросила служанка, – вы в это верите, хозяин?

– Конечно, верю, – ответил бедный трактирщик.

– И вы думаете, к вам придет удача?

– Безусловно придет! Разве у нас теперь не остановился один путешественник?

– Да, но нынче вечером второго, видно, уже не будет. Запирайте дверь, хозяин, и пойдем спать.

– Ба! Кто знает?! – произнес Сидуан, целуя заветную веревку.

– Покойной ночи! – сказала Перинетта. – Вольно вам не спать; разве вы мне не желаете доброй ночи, я сама себе ее пожелаю.

– Доброй ночи, Перинетта.

Служанка уже подошла к лестнице, как вдруг в дверь снова трижды постучали.

Сидуан испустил победный клич.

– Говорил же я тебе! – воскликнул он. – Еще путешественник!

– Шел бы он ко всем чертям! – проворчала Перинетта. – Я смертельно хочу спать.

Но Сидуан уже отпер дверь.

В те времена знатные господа любили ходить в масках. Итак, в гостиницу вошли двое в масках – мужчина и женщина. Мужчина был высок ростом и одет как человек знатный. Что до женщины, то хотя лицо ее было скрыто маской, а стан – широким плащом, все же было видно, что она молода, а гладкий белый лоб, подбородок с ямочкой и большие черные глаза, сверкавшие сквозь прорези бархата, ясно свидетельствовали, что к тому же она хороша собой.

– Это уже веревка повешенного действует, – подумал наивный Сидуан.

И он поклонился до земли.

– Человек, – обратился к нему дворянин высокомерным тоном, – это ведь гостиница «У Единорога»?

– Да, мой принц, – ответил Сидуан, – это она.

– Народ в гостинице есть?

– Но… но… – пробормотал трактирщик, – ваше высочество спрашивает меня об этом с какой-нибудь особой целью?

– Просто мне здесь никто не нужен, – продолжал незнакомец столь же высокомерно.

– У меня никого и нет… совершенно никого, – сказал Сидуан, делая знак Перинетте, с открытым ртом стоявшей на первой ступеньке лестницы.

– Я снимаю твою гостиницу на ночь, – продолжал незнакомец.

И он бросил на стол кошелек, сквозь петли которого просвечивала дюжина золотых.

– Это, может быть, сам король! – подумал честолюбивый трактирщик. – Ах, дорогой капитан! Это он для меня все это сделал! Поэтому-то его я и не подумаю беспокоить.

Незнакомец затворил входную дверь и оглядел нижний зал трактира. Он заметил какую-то дверь и отворил ее.

– Что это за комната? – спросил он.

– Моя, мой принц, – ответил Сидуан.

– Уступи мне ее; ты ляжешь в другом месте! Так ты мне отвечаешь, что никого нет?

– Никого нет, клянусь вам, мой принц.

– Прекрасно. Убирайся.

– Ваше высочество не желает отужинать?

– Нет.

– А вина ваше высочество не желает?

– Тоже нет.

– Но, может быть, госпоже герцогине… понадобится помощь моей служанки? – продолжал угодливо Сидуан.

– Нам ничего не нужно! Убирайся!

Перинетта ушла раньше, пожав еще раз плечами, как она делала обычно, когда ей приходилось признаваться себе, что Сидуан – все-таки дурень. Трактирщик же трижды поклонился и уже тоже собирался уйти, как вдруг кавалер в маске остановил его:

– Прошу прощения, приятель, – сказал он, – еще одно слово. Хочу дать тебе совет.

Сидуан снова поклонился.

– Если ты хочешь дожить до старости и разбогатеть, иди ложись, укройся с головой одеялом, и какой бы шум ты не услышал, спи как мертвый.

– Повинуюсь вашему высочеству, – дрожа, ответил Сидуан.

И он вслед за Перинеттой поднялся по лестнице, оставив весь первый этаж гостиницы в распоряжении человека в маске и его спутницы. Тогда кавалер, подвигая незнакомке стул, произнес:

– Садитесь, донья Манча, и давайте побеседуем.

– О, дон Фелипе, я вся дрожу; теперь я горько раскаиваюсь, что согласилась на это свидание…

– Вы с ума сошли! – сухо ответил кавалер.

– Брат мой, у меня очень дурные предчувствия.

– Предчувствия обманчивы, донья Манча.

– Да услышит вас Бог! Но мне страшно…

– Чего вы боитесь? Боитесь увидеть короля Франции у ваших ног… через час? Боитесь стать орудием планов нашего с вами государя, короля Испании?

– Но вы понимаете, – в волнении ответила она, – кем я вынуждена буду стать?

– Вы станете королевой, донья Манча. Король любит вас… Достаточно мне взглянуть на эти баснословно дорогие серьги, которые он вам сегодня подарил, чтобы убедиться в его любви.

– Но эта любовь, взаимная или нет, все равно преступна!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика