Читаем Капитан Мак полностью

- Во всяком случае, это всегда утверждали, монсеньор.

- Вы любите хорошее вино, изысканную еду?

- Как и вы, монсеньор.

Капитан Мак догадался, что господин де Гито был любитель хорошо пожить.

- А... прекрасный пол?

Мак с победоносным видом подкрутил усы.

- А танцевать вы любите?

- Обожаю, монсеньор. Особенно немецкий танец, который называют вальсом.

- В самом деле! - воскликнул обрадованно комендант.

Мак смотрел на господина де Гито и не мог понять, куда тот клонит.

Господин де Гито продолжал:

- Я только что сказал вам, что ваше освобождение требует некоторых формальностей. О! Там немного дела, но время позднее, и погода скверная... А когда погода скверная, то король в плохом настроении. Я пойду к нему завтра утром.

- И что же, вы опять отошлете меня в башню Глорьет? Там бегают крысы величиной с кошку. Видите, как они разделали мой плащ?! А я им дорожу, у меня другого нет.

- Успокойтесь, сударь, - сказал со смехом господин де Гито, - если я задержу вас здесь до завтра, то это потому, что у меня есть на вас свои виды.

- Ах, вот как! - произнес Мак.

- Надо вам сказать, что не весь Шатле похож на башню Глорьет.

- Вы мне дадите лучшее обиталище?

- Да, - ответил комендант, - мою собственную гостиную.

И поскольку лейтенант в великом удивлении уставился на господина де Гито, а Мак, не менее удивленный, на лейтенанта, господин де Гито продолжил:

- Мою собственную гостиную с сотней хорошеньких женщин, нарядных кавалеров, с господами эшевенами Парижа. Я даю бал. До полуночи будем беседовать, а в полночь состоится ужин, а потом танцы.

Мак был потрясен.

- Ага! - сказал господин де Гито. - Дон Фелипе д'Абадиос посылает мне пленников; ну что же, я желаю с ними обращаться по-королевски. Приглашаю вас к себе на бал, капитан.

Мак провел рукой по лбу и сказал лейтенанту:

- Сударь, будьте добры подтвердить, что я не сплю.

- Вы не спите, сударь, - ответил господин де Гито.

И он позвонил в колокольчик. Появился лакей.

- Дайте господину капитану парадную одежду. Верните ему шпагу и отведите в комнату, где бы он мог привести в порядок свой туалет.

- Чтоб мне помереть на этом месте, монсеньор, у вас такая манера обращаться с заключенными, что я бы охотно провел в Шатле всю свою жизнь!

- Вы - милый юноша, - сказал господин де Гито. - Идите и поскорее возвращайтесь, потому что приглашенные ждать не могут.

Мак учтиво поклонился господину де Гито и вышел, предшествуемый лакеем.

Но, когда он оказался в соседнем зале, он услышал позади себя шаги и, обернувшись, увидел лейтенанта.

- О, не беспокойтесь, сударь, - сказал он ему с легкой насмешкой.

- Простите, капитан, - ответил лейтенант, - но я буду иметь честь составить вам компанию.

- О, не стоит труда!

- Как не стоит?! - сказал лейтенант. - Никакое внимание не излишне по отношению к человеку, который сумел так сильно понравиться господину коменданту.

"Сдается мне, что этот негодяй надо мной насмехается!" - подумал Мак и продолжил свой путь.

Лейтенант последовал за ним.

В конце коридора лакей отворил дверь и ввел Мака в комнату, сильно напоминавшую кокетливый дамский будуар.

Лейтенант вошел вместе с ним.

Потом, как бы абсолютно непреднамеренно, он сел у дверей, чтобы отрезать Маку пути отступления, если бы тому вздумалось убежать.

- Ах, сударь, - сказал капитан, - раз уж вы решились составить мне общество, может быть, пока я переодеваюсь, мы немного побеседуем?

- С величайшим удовольствием, - любезно ответил лейтенант.

- Я горю желанием разузнать о куче вещей, - продолжал Мак.

- И что же вам угодно знать, сударь?

- Ведь господин де Гито совершенно серьезно пригласил меня к себе на бал?

- Абсолютно серьезно.

- Но я по-прежнему узник?

- Да.

- И поэтому вы за мной следите?

- Я буду искренен и признаю это.

- Таким образом, - продолжал Мак, - если мне придет в голову фантазия как-нибудь уклониться от вашей вежливости?

- Я вас снова отправлю в башню Глорьет, сударь.

- О, будьте спокойны, - сказал Мак, - я обожаю балы.

- И вы правы. Бал у господина коменданта - это нечто изумительное.

- Я буду танцевать до утра, и таким образом час моего освобождения наступит незаметно.

Лейтенант не ответил, но на его лице появилась едкая насмешка.

Мак продолжал:

- Господин комендант - очаровательный человек.

- О, несомненно, - подтвердил лейтенант, - но он иногда слишком много обещает...

- В самом деле?

- Гораздо больше, чем сможет выполнить.

- Неужели?

- И я боюсь за вас, - добавил лейтенант.

- За меня?

- Да, дорогой капитан, вы можете вернуться в башню Глорьет.

- Неужто?!

- И прямо завтра утром.

- Вы шутите? - спросил Мак.

- Увы, нет.

- Однако господин де Гито...

- Господин де Гито -превосходный человек, он терпеть не может злоупотреблений, начинает клясть все на свете и гневаться, но дело всегда кончается тем, что он выполняет приказы короля.

- Ба! - ответил Мак. - Но король не давал никакого приказа относительно меня.

- Так даст.

- Король меня не знает...

- Но есть люди, которые вас знают и расскажут ему о вас...

- Кто же это?

- У вас есть очень могущественный враг.

- Как его зовут?

- Дон Фелипе д'Абадиос.

- Я его не знаю, - наивно ответил Мак.

- Это брат доньи Манчи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
1945. Год поБЕДЫ
1945. Год поБЕДЫ

Эта книга завершает 5-томную историю Великой Отечественной РІРѕР№РЅС‹ РѕС' Владимира Бешанова. Это — итог 10-летней работы по переосмыслению советского прошлого, решительная ревизия военных мифов, унаследованных РѕС' сталинского агитпропа, бескомпромиссная полемика с историческим официозом. Это — горькая правда о кровавом 1945-Рј, который был не только годом Победы, но и БЕДЫ — недаром многие события последних месяцев РІРѕР№РЅС‹ до СЃРёС… пор РѕР±С…РѕРґСЏС' молчанием, архивы так и не рассекречены до конца, а самые горькие, «неудобные» и болезненные РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ по сей день остаются без ответов:Когда на самом деле закончилась Великая Отечественная РІРѕР№на? Почему Берлин не был РІР·СЏС' в феврале 1945 года и пришлось штурмовать его в апреле? Кто в действительности брал Рейхстаг и поднял Знамя Победы? Оправданны ли огромные потери советских танков, брошенных в кровавый хаос уличных боев, и правда ли, что в Берлине сгорела не одна танковая армия? Кого и как освобождали советские РІРѕР№СЃРєР° в Европе? Какова подлинная цена Победы? Р

Владимир Васильевич Бешанов

Военная история / История / Образование и наука