Как только деревянный нос лодки коснулся борта корабля, Хельмут с трудом стал подниматься по трапу — перекладины были скользкими. Однако держался он превосходно, великолепно играя свою роль. Даже представляясь матросам, он назвал свое новое имя и звание с чувством неподдельного превосходства. Вслед за ним поднялся Джек, с двумя рюкзаками на спине, набитыми одеждой; последним начал карабкаться Райли, на его спине был тщательно упакованный тяжелый сверток. Прежде, чем взобраться по трапу, он красноречивым жестом велел Маровичу немедленно возвращаться на «Пингаррон».
Они безропотно последовали за унтер-офицером в сопровождении еще двух матросов с автоматами в руках, когда те молча повели их внутрь надстройки. Однако прежде чем переступить порог, капитан «Пингаррона» оглянулся, чтобы в последний раз посмотреть на судно, которое, также с потушенными огнями, подобно смутной тени покачивалось в миле от них, дожидаясь возвращения Марко, чтобы отправиться к острову Санта-Мария, ближайшему из Азорских островов.
Возможно, он в последний раз в жизни видит свое судно, подумалось ему. Как и страстный поцелуй Кармен, подаренный при торопливом прощании, чей вкус еще не исчез с губ, возможно, был в его жизни последним поцелуем любви.
И в этот миг, стоя на палубе чужого корабля, ощущая бьющий в лицо ветер, Алекс заколебался.
Он сомневался, что они, даже проникнув на немецкий корабль, найдут способ обезвредить страшное оружие, которого никогда в жизни не видели, или, что ещё труднее, потопить корабль водоизмещением в тысячи тонн.
Сомневался, что Жюли, Сесар, Эльза, Марко или Кармен долго проживут, если сунутся на материк.
Сомневался, наконец, стоит ли им с Джеком и Хельмутом спасать каких-то неизвестных людей, которых он никогда в жизни не видел и не увидит.
Алекс ещё боролся со своими сомнениями, когда стоящий позади матрос слегка подтолкнул его в спину в сторону двери.
Итак, пути назад больше не было.
Внутри их заставили спуститься по винтовому трапу этажом ниже, хотя, пока они нарезали круги по трапу, им показалось, что они спустились на три или даже четыре этажа. Затем их повели по широкому коридору, пока они не остановились перед железной дверью без каких-либо надписей. Дверь открылась, и унтер-офицер знаком велел им войти. Райли перешагнул порог, за ним последовали Хельмут и Джек.
Внутри никого не оказалось. Оглядевшись, они обнаружили, что каюта совершенно пуста, только четыре серые стены, тусклая лампочка под потолком и приваренная к стене железная скамья, куда они смогли сесть.
Алекс секунду помедлил, поняв, что их собираются запереть в карцере «Деймоса».
— Что за хрень?.. — спросил Джек, выразив всеобщее недоумение. — Почему они нас?..
Райли зажал ему рот рукой, одновременно приложив палец к губам, и указал на небольшую вентиляционную отдушину под самым потолком. Понимая, что по ту сторону переборки наверняка кто-то подслушивает, они лишь обменялись тревожными взглядами.
Вот так: не прошло и двух минут, как они ступили на борт «Деймоса», как их уже заперли в камеру. Значит ли это, что их разоблачили? Как такое могло случиться? А может быть, их ждали? Так или иначе, все указывало на то, что эта безумная диверсионная вылазка окажется самой короткой в истории.
Но кое-что в эту схему явно не укладывалось. Райли покосился на тяжелый ящик, стоявший у его ног, и подумал, что, если бы их действительно решили задержать, то первым делом отобрали бы этот ящик и рюкзаки Джека, однако немцы на них даже внимания не обратили.
Но прежде чем он успел прийти к какому-либо заключению, дверь снова открылась, и в проеме появился офицер в форме. Отдав честь Хельмуту, он остановился на почтительном расстоянии и протянул руку, не снимая перчатки.
— Ich bin der Abgeordnete Karl Fromm, — представился он, приветствуя их на «Деймосе». — Willkomen auf Deimos. Es tut uns leid dass wir Sie hierher gebracht haben, — добавил он, оглядевшись, — aber wir haben kein Wartezimmerin dem Boot. Seien Sie bitte jetzt so freundlich und begleiten Sie mich zu dem Kommandanten Eichhain [9]
.Разумеется, Джек и Райли не поняли ни единого слова, однако, заметив, что Хельмут ответил учтивым кивком, тоже кивнули и послушно последовали за офицером, жестом приказавшем всем троим выйти в коридор.
По дороге им встретилось несколько матросов, и те посторонились, позволяя им пройти, хотя никто не потрудился отдать честь старшему по званию. Райли такое поведение на корабле кригсмарине показалось несколько странным, но в конце концов он решил, что оно вполне естественно для команды корсарского корабля, который маскируется под безобидный голландский сухогруз.
Наконец, офицер остановился перед деревянной дверью с табличкой «Коmmandant» [10]
.Постучав в дверь, офицер попросил разрешения войти. Изнутри послышался чей-то голос, затем дверь открылась.