Читаем Капитуляция полностью

Глубокоуважаемый сэр, я пишу вам, чтобы принести свои извинения. Но, кроме того, я должна кое в чём признаться. Четыре года назад вы помогли мне, моему мужу, моей дочери и трем нашим слугам бежать из Франции. Я понимаю, вы наверняка не помните тот случай, к тому же тогда я скрыла от вас свою истинную личность и надела капюшон в качестве маскировки. Я была и остаюсь в неоплатном долгу перед вами, поскольку вы спасли жизнь моего мужа, моей дочери и мою собственную жизнь.

Я всегда буду премного обязана вам и никогда не забуду того, что вы сделали для меня и моей семьи. Последнее, что мне хотелось делать, — это обременять вас. Теперь, увы, слишком поздно, я осознала, что мои просьбы о вашей помощи были слишком значительны и обременительны.

И это поставило вас в неловкое положение, заставив отказать мне. Теперь я понимаю, что мое предложение было в высшей степени безрассудным, чистым безумием. Поскольку вы были совершенно правы. Возвращаться во Францию сейчас слишком опасно кому бы то ни было. Разумеется, вам пришлось отказаться.

С тех пор у меня было немало времени, чтобы переосмыслить ситуацию. Никакие семейные реликвии не стоят того, чтобы вы рисковали жизнью. Я сожалею о произошедшем недоразумении. И умоляю вас принять эти извинения.

Я хочу, чтобы вы знали, что всегда будете желанным гостем в моем доме. Если я когда-либо смогу оказать вам гостеприимство, сочту это честью и огромным удовольствием для себя. Это — меньшее, что я могу сделать для вас после всего того, что вы сделали для моей семьи.

С уважением,

леди Эвелин, графиня д'Орсе».

Эвелин задрожала, с абсолютной точностью вспомнив каждое свое слово. Она ни за что не стала бы писать столь нечестное письмо, будь у неё хоть малейший выбор, но на кону стояло будущее Эме. Конечно же, она была навечно в долгу у Грейстоуна, и, хотя бы это было истинной правдой, однако она ещё не полностью оправилась после их встречи. Мало того что Эвелин по-прежнему была уязвлена, она ещё и не могла перестать думать об этом.

Интересно, как же отреагирует Грейстоун, когда наконец-то прочитает её письмо? Поверит ли в то, что она написала?

Явится ли к ней в Розелинд, как думает Лоран? Эвелин приехала в Лондон с мыслью о золоте, но сейчас ей искренне хотелось положить конец разногласиям, возникшим между ними. Возможно, тогда образ Грейстоуна прекратит преследовать её.

До Эвелин донеслись звуки легких быстрых шагов, и она внутренне напряглась, оборачиваясь.

На пороге гостиной появилась высокая, стройная, рыжеволосая женщина в изумрудно-зеленом атласном платье и подходящем к наряду головном уборе из перьев. Она была очень красивой и близкой по возрасту к Эвелин. Волосы женщины под головным убором были завиты, она носила их распущенными до талии, без парика. Встретившись взглядом с Эвелин, женщина улыбнулась.

— Добрый день, графиня д’Орсе. Я — леди Джулианна Педжет. — На её лице читалось любопытство, а не высокомерие, да и тон был довольно дружелюбным.

У Эвелин тут же отлегло от сердца, ведь она давно привыкла к претенциозности.

— Спасибо, что согласились принять меня, леди Педжет. Понимаю, что с моей стороны это несколько неприлично, но я решила попытать счастья. — Она сердечно улыбнулась, надеясь скрыть беспокойство.

Джулианна Педжет вошла в комнату, улыбаясь в ответ.

— Я не сторонница слепо подчиняться правилам приличия, и все, кто меня знают, сказали бы то же самое, — засмеялась она.

Эвелин спросила себя, что же здесь такого забавного, но потом вспомнила странные сплетни о том, что леди Педжет довольно эксцентрична и когда-то была узницей Тауэра.

— Я распорядилась принести нам чай, — сказала леди Педжет. — А вы не француженка.

— Нет, но мой муж был французом из Луары. Он умер, — пояснила Эвелин.

— Мне очень жаль! — мягко воскликнула леди Педжет. Эвелин улыбнулась.

— Благодарю вас. Он был замечательным отцом и хорошим мужем. Но он был намного старше меня и много лет болел. Его смерть не стала неожиданностью. Хотя мне всегда будет его не хватать. — И, немного поколебавшись, она добавила: — Полагаю, он был другом вдовствующей графини, вашей свекрови.

— Вполне может быть, — отозвалась Джулианна. — Пожалуйста, садитесь.

Она опустилась на длинный золотистый диван, и Эвелин последовала её примеру.

— Вдовствующая графиня родом из Луары, и у моего мужа там родовое поместье. — Джулианна Педжет посерьезнела и продолжила: — Оно теперь, естественно, разрушено и сожжено.

«У нас так много общего!» — вздохнув, подумала Эвелин.

— А я ничего не знаю о состоянии нашего дома, леди Педжет. Мы бежали из Франции четыре года назад. Друзья говорили нам, что дом остался нетронутым, но это было до Робеспьера.

Теперь леди Педжет казалась полной сочувствия, а ведь Эвелин как раз стремилась добиться её расположения.

— Я осведомлюсь, стоит ли ещё ваш дом. Чем я могу помочь вам, графиня? Жерар сказал, что вас привело сюда дело, не терпящее отлагательств.

Перейти на страницу:

Похожие книги