Глаза Лауры тревожно расширились. – Ты не можешь вот так поставить меня в неудобное положение перед всеми.
Он жадно поцеловал ее. – Они поймут.
- Нет, не поймут! Они – бостонцы.
- Думаю, что отнесу тебя наверх. Сейчас же. – Он сделал движение, словно хотел поднять ее, и она ухватила его за плечи.
- Джейсон, нет, ты не можешь… - Голос ее затих, когда она поняла, что он просто дразнит ее. Ее хмурое от беспокойства выражение сменилось сердитым.
- Лаура, - прошептал он с улыбкой, - тебе нужно доказательство того, как сильно я хочу тебя? – Он притянул ее руку к своим чреслам, и у нее перехватило дыхание от прикосновения к нему, твердому и настойчивому, более чем готовому овладеть ею. – Я никогда не думал, что можно так сильно хотеть женщину, - сказал он ей на ухо. – И если бы не твоя чертова скромность, я бы взял тебя наверху… или прямо здесь… где угодно. – Он нашел ее губы, рот его был мягким и терпеливым, обжигая каждый ее нерв.
- Джейсон, - прошептала она, прислонившись к нему, - ты бы сказал мне, если бы был недоволен мною прошлой ночью, так ведь?
- Недоволен тобой… - повторил он в изумлении. – Лаура, никто никогда не доставлял мне большего удовольствия. Как тебе в голову могла прийти такая идиотская мысль? – Внезапно его темные глаза стали суровыми. – Если тебя волнует именно это, мы и правда идем наверх.
На этот раз он совсем не шутил. Придя в смятение, Лаура попыталась его успокоить. – Нет, я верю тебе, Джейсон, правда…
- Убеди меня, - потребовал он, и заглушил ее слова страстным поцелуем. Она поерзала, чтобы прижаться к нему еще теснее, пальцы ее скользнули между жилетом и рубашкой. Стук его сердца был таким же бешеным, как и ее собственного. Ее накрыло волной сладкого безумия, ее не волновало, что случится дальше, смутно она осознавала, что не станет возражать, если Джейсон опустит ее на ковер и возьмет прямо здесь.
Им помешал резкий лязг оловянного барабана и пронзительный, металлический гудок. Эти звуки словно разорвали барабанные перепонки Лауры, отдавшись дрожью во всем теле. Джейсон, приглушенно выругавшись, отпустил ее и чуть не свалился со скамейки для фортепиано. Они оба уставились на незваных гостей.
Перед ними стояла парочка хихикающих бесят. Это были дети Софии, Уилфред и Миллисент, сжимавшие оловянные инструменты и громко лупившие по ним.
- Милые детки, - весело заметил Джейсон, потянувшись потереть затылок, где все его волосы встали дыбом.
- Ты целовал тетю Лауру! – Ликующе выкрикнула Миллисент.
- Так и было, - согласился Джейсон.
Уилфред поправил свои очки и косо поглядел на них. – Дядя Хейл сказал нам пойти поиграть с тобой.
Джейсон печально усмехнувшись взглянул на Лауру. – Прошу меня простить. Я должен поймать парочку маленьких эльфов.
- Что ты сделаешь, когда поймаешь их? – спросила она с притворной тревогой.
Он мрачно улыбнулся. – Закопаю их в ближайшем сугробе.
Уилфред и Миллисент завизжали в счастливом ужасе и выбежали из комнаты, Джейсон следовал за ними по пятам.
- Не забудь про Хейла, - крикнула ему вслед Лаура и рассмеялась.
Следующие несколько дней Лаура не могла избавиться от ощущения, что она в прекрасном сне, который может оборваться с мучительной внезапностью. Каждое утро она просыпалась с чувством тревоги, которое исчезало, лишь когда она видела улыбку Джейсона. Для нее было чудом, что муж, которого она начинала бояться, теперь превратился в человека, с которым она хотела быть каждую минуту.
Теперь, когда она больше не боялась, что его едкий сарказм обернется на нее, она могла говорить с ним откровенно. Он был интересным собеседником, иногда задумчивым и тихим, иногда до невежливости беззаботным. Он был внимательным любовником, всегда чувствительным к ее удовольствию, но приземленным, что она находила восхитительным.
К удивлению Лауры, Джейсон, казалось, наслаждался открытием, что она не была нежным, сдержанным созданием, каковым он ее считал. Однажды утром он увел ее от остальных и взял на прогулку по лесу, дразня и заигрывая с ней, словно она была горничной, которую он задумал соблазнить. Она кокетливо уклонилась, когда он поцеловал ее.
- Нет, - сказала она, подбирая юбки и пробираясь к поваленному дереву. – Я знаю, чего ты добиваешься, и не желаю, чтобы мною воспользовались в снегу.
Он без труда последовал за ней. – Я мог бы заставить тебя забыть о холоде.
- Я так не думаю. – Она аккуратно ступила на ствол дерева, и коротко завизжала, когда он схватил ее.
- Я никогда не отказываюсь от вызова, - сказал он.
Она быстро подобрала длинную березовую палку и повернулась к нему, касаясь палкой его груди, словно шпагой. – Так вот почему ты привел меня сюда, - обвиняюще заявила она, - ради того, чтобы бесстыдно порезвиться посреди леса.
- Вот именно. – С нарочитой медлительностью он забрал палку, сломал ее пополам и отбросил в сторону. – И я добьюсь своего.
Шаг за шагом отступая, Лаура обдумала возможность найти компромисс. – Один поцелуй, - предложила она.
Он продолжил наступать на нее. – Тебе придется придумать что-нибудь получше.