Читаем Капкан Хранителя (СИ) полностью

Щит выпал из рук, обратившихся в лапы неведомого монстра. Ноги преобразились так же, разодрав сапоги. В одно мгновение и три неестественно быстрых, огромных прыжка, от которых крошился пол, Тальвада допрыгнула до принца. Заостренными теневыми когтями впилась ему в горло и рванула, доставая наружу хребет.

За несколько секунд стража наследника погибла, а Тальвада, как одичавшая, оглянулась вокруг. Она попыталась расспросить лже-смотрителей, приходящих в себя после Увядания Данан: кто они, что здесь делают, по чьему приказу. Но из горла вырывался лишь душераздирающий хрип — не женский, не мужской голос, шипящий непонятные слоги.

Наемники вытаращились на преобразившегося командора. Не в силах подняться от леденящей ауры ужаса, исходившей от эльфийки, они попятились прямо так, сидя. Тальвада почувствовала напряжение в левой ноге — готовность совершить очередной громадный прыжок к бесполезной жертве. А еще через миг поверх плеча опустилась мягкая мужская рука. Теплая.

Самая теплая рука в мире.

— Ты давно проиграл ей, — сказал Вальдриссан женщине из-за спины. — Отступи. Твое время уже никогда не придет.

Тальвада — или то, во что она превратилась, — обернулась к Вальдру с горьким шипением, но мужчина даже не дрогнул. Её лицо, за исключением пустотных глаз, ставших еще более страшными, осталось тем же. И Вальдриссан положил ладонь эльфийке на щеку.

— Тальвада, — позвал он ласково. — Пойдем. Пойдем со мной. Я же жду.

Командор медленно подняла руку и дотронулась до мужского лица. Само ее касание сжигало на скуле мужчины кожу. Впрочем, та почти сразу нарастала заново.

Если кто и мог полюбить ее, то только он — тот, кому она не в силах навредить.

— В…аль…дрис…сан, — вспомнила эльфийка.

После противостоянии первому принцу целыми на нем остались только штаны да один сапог. Мантия, рубаха, плащ — все оказалось подрано. Потому, обхватив сплетенную из тьмы ладонь возлюбленной, Вальдр приложил ее к обнаженной груди, где по центру горел кроваво-красный пульсирующий шрам. Тальвада одернулась. Посмотрела на круг, медленно вскарабкалась взором по шее мужчины и лицу — до дивных фиолетовых глаз.

— Вальдриссан, — сказала она осмысленнее, и тьма в ее облике отступила. Руки и ноги изменились, вернувшись в нормальное состояние.

До слуха донесся хлопок: выжившие наемники исчезли.

— Сферы телепортации, — определил Вальдриссан, наблюдая, как в воздухе развеиваются два серебристых купола.

— Командор! — крикнул, появляясь в проеме, Лаессай. — Командор, как в…?

Он застыл, замолчав. Окинул учиненный разор. Потери, пропажи, и помятая Тальвада — рядом с разодранным трупом его старшего брата. Лаессай уставился на почившего наследника, убитого с вопиющей жестокостью, затем посмотрел на Тальваду. Он не требовал объяснения, но все же в душе надеялся, что женщина скажет хоть что-нибудь.

Командор не подвела.

— Я думаю, — едва ворочая языком и с трудом переставляя ноги, Тальвада, поддерживаемая Вальдром, поплелась к Лаессаю, — вы были бы очень плохим командором Смотрителей Пустоты, ваше высо… ваше величество.

Лаессай уставился на женщину с непроницаемым выражением на лице. Слишком рано она назвала его подобным образом. Эта перемена… Ему еще только предстоит ее осознать. Но, стоит отдать Тальваде должное, она приняла единственно верное решение.

— Да, — сказал Лаессай, приближаясь в ответ, — я тоже так думаю.

Женщина нахмурилась, изо всех сил сопоставляя факты.

— Как вы здесь оказались? Вас же взяли под стражу.

Лаессай усмехнулся — он выглядел много лучше Тальвады и мог позволить себе иронию.

— Командор, идея наследника посадить меня на ваше место и молиться, как бы в ходе посвящения я помер — отнюдь не первый акт его братской любви. Он перепробовал уже с десяток способов устранить конкурента в моем лице. Просто чем очевиднее он действовал, тем больше находилось в королевском совете сочувствующих мне. И это связывало ему руки. Поверьте, я бы не дожил до сегодняшнего дня, если бы не имел в окружении наследника своих ребят, способных в нужное время сообщать мне нужные вести и открывать нужные двери. К слову о толковых ребятах, командор. Там ваши помощники, — эльф указал вверх, чуть приподняв голову. — Ну, те, разношерстные.

— Данан, — шепнула Тальвада и потащилась наверх. Передвигаться быстро больше не получалось. Утомление длиннющего дня навалилось одномоментно, как только стало понятно, что серьезной опасности больше нет. Те противники, кто выжил, либо ранены, либо пошли на мировую. Еще бы, непосредственно у них не было к Тальваде личных претензий. Они просто солдаты — неважно, лучники, мечники или маги.

Капкан… Интересно, успели ли его спасти? Все ведь было ради реликвии, верно?

На верхнем этаже все, кто еще не валился с ног от усталости, помогали пострадавшим. Другие, например, Хольфстенн и Рангзиб, сидели плечом к плечу у стеночки и пытались восстановить дыхание. Те’альдинец смотрел, как Данан чуть поодаль что-то ищет на трупе наймита, рассматривая несчастного со всех сторон.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже