Читаем Капли крови: Город Греха (СИ) полностью

С одной стороны, я не первый раз была приманкой, с другой, как правило, местная полиция об этом знала, и тщательно за мной наблюдала. А в этот раз из-за подозрений мэра, мы, фактически, полагались только на себя. Не один Рик пришел к выводу, будто здесь может быть замешан коп, а потому и доверия местным не было никакого. Это пугало. У меня не было никакой подстраховки, кроме напарника.

Не то, чтобы я не доверяла его профессионализму, но я все еще помнила ту ненависть, которую он испытывал ко мне в начале нашего знакомства. Для Алаверо секс значил не больше, чем очередной обед или завтрак, так что и доверия к нему как-то не прибавилось.

Пока в моей голове бродили мысли, Рик успел за руку отвести меня к своей машине, и даже открыл передо мной дверь. А потом снова напомнил мне, что он за человек:

— Проснись и пой! Нам надо по-быстрому осмотреть трупы до местной полиции и смыться оттуда. Желательно, так, чтобы эти дурни ничего не заметили. Вряд ли наш человек будет ждать дольше пары часов. Слишком рискованно.

Я рассеянно кивнула и села на заднее сиденье, проигнорировав открытую Риком дверь спереди. Алаверо только хмыкнул, и, ничего больше не сказав, сел за руль. Я полагала, что раз «наш человек» говорил именно с ним, то и куда ехать он знает лучше меня.

Было страшновато. Я успела забыть, как выглядят мертвые люди, и в оперативной работе была совершенно «зеленой». И уж тем более не привыкла, что вся моя подстраховка — один только Алаверо. Интересно, как Джеффа вообще уговорили участвовать в этом деле, если он знал, что ему некого отправить кроме нас? Закрадывалась мысль, что у Бертрана О’Дэйли просто был на шефа какой-то компромат.

Пока мы ехали, я задумчиво смотрела в окно, прижимая к себе сумку. Мимо со все больше увеличивающейся скоростью проносились двухэтажные коттеджи и деревья. Я даже успела увидеть полоску пляжа, хотя моря отсюда видно не было. А потом машина как-то внезапно остановилась.

— Дальше пойдем пешком, незачем оставлять лишние следы, — бросил Рик, снова открывая дверь.

Я покорно вышла из машины и отправилась следом за Алаверо. Тот, как оказалось, отлично ориентировался даже на совершенно незнакомой местности, и вскоре вывел меня на то место, куда неизвестный маньяк выбросил двоих. Я успела понять, что убили их явно не здесь, а потом мне в нос ударил запах разложения.

***

Следующим, что я почувствовала, был противный запах. Я не сразу сообразила, что лежу на траве, а Рик тычет в нос флаконом с нашатырным спиртом. Последним, что я помнила, было наше появление на пятачке, где лежали два трупа, и запах. Как я упала и когда — понять решительно не получалось.

Но я, тем не менее, лежала на траве. Спина и копчик болели — видимо, на них пришелся удар — и немного ныла лодыжка, но я надеялась, это быстро пройдет. На мне всегда заживало, как на бродячем псе.

Открывать глаза и вставать не хотелось. Я боялась, что пролежала здесь очень долго, и теперь мы окружены местной полицией, или что-то вроде того. Но Рик не дал мне долго разлеживаться, он бросил:

— Ты дернулась, когда я поднес флакон. Подъем, нам нужно все осмотреть и уйти.

Я распахнула глаза и увидела крайне раздраженную физиономию Алаверо. Выражение его лица было так похоже на то, еще при знакомстве, что я аж подскочила. Вскоре я уже была на ногах. Это было болезненно, и я поморщилась. Рик тут же смягчился и кинулся ближе.

— Ты в целом в порядке? Не ушиблась?

Я с облегчением вздохнула. Никаких предубеждений против случайных обмороков у него нет.

— Немного ушиблась, но это пройдет. Долго я так провалялась?

— Минут пять, не больше. Я увидел тела и немного оторопел. Давно мне не приходилось лично видеть такое, даже слов нет, как это описать. Из-за этого я не сразу заметил, что ты не в строю. На подобный случай я ношу с собой флакон нашатыря, иногда помогает.

— Спасибо, — кивнула я, признавая его правоту. — Нам действительно нужно быстрее убраться отсюда. Пошли, посмотрим, что там случилось.

Рик скептически приподнял одну бровь, отчего стал походить на какого-то актера, хоть я и не могла вспомнить, на кого конкретно. На кого-то крайне язвительного, это точно.

— Я уже в порядке. Не знаю, что это было, но все прошло.

Он только рукой махнул, и мы придвинулись ближе. Сказать по правде, я чуть не грохнулась в обморок повторно. Слегка позеленел даже Алаверо, а это говорило о многом любому, кто хоть сколько-нибудь его знал.

Запах разложения мне не почудился, хотя сейчас он, казалось, был не таким интенсивным. Но я все равно понимала, что он надолго въелся в мои волосы и кожу. Трупы перед нами успели хорошо так полежать в тепле где-то еще, и напоминали кадры из фильмов про зомби. Кто это такие я не могла даже догадываться, и надеялась, что ответ на этот вопрос даст информатор Рика.

Того, кстати, поблизости видно не было, но скорее всего он просто «обнаружит тела» уже после звонка. И, надеюсь, поделится с нами потом, кем были эти несчастные.

Перейти на страницу:

Похожие книги