Дождавшись, когда и третья группа отправилась в Панаму, Ганс приказал сделать небольшой перерыв. Оставшаяся часть штурмовиков подтаскивала подготовленные ящики с золотом, а профессор тем временем колдовал с настройками. Именно сейчас мастер тонких механизмов задавал истинные координаты тайной базы в Антарктиде. Места, откуда все на Земле началось. Место, в котором был укрыт специальный якорь и куда передача должна была идти наиболее качественно, без потенциальных сбоев. Именно туда будет отправлена вся добыча. И именно туда уйдут всего лишь два человека. Там, на тайной базе Ананербе, уже лежит запас продуктов, одежды, оружия и средства связи. Именно оттуда Ганс и его единственный верный последователь вызовут заранее оплаченный корабль и уплывут в Европу, сменив личности для будущей богатой и счастливой жизни. А оставшаяся здесь часть экипажа взлетит на воздух вместе с логовом и подводной лодкой. Дабы похоронить тайну королевских сокровищ и путешествий в чужие миры.
Тем временем в Панаме охрана открыла ангар для ежедневной проверки и пришла в ужас. Потому что специально откалиброванный аппарат превратил все три группы штурмовиков вместе с госпожой штурмбаннфюрером в фарш, выплюнув их поджаренным куском на пыльный пол. Заговорщики не собирались оставлять живых свидетелей. Для этого передавались фальшивые “квитанции”, отправляя на смерть следующих баранов. Только двое поделят добычу и оставят остальных с носом, думал профессор.
И лишь Ганс знал, что победитель будет один...
Каппа с тоской посмотрел на разлинованный листок с мелкими цифрами, затем проверил карты на руках и решился:
– Ставлю все!
– Что, удачу за хвост поймал? – съехидничала Перлита, постучав обкусанным пальчиком по горке фишек перед собой. – Гляди, до проигрыша желания всего лишь шаг, один лишь шаг...
Вот чертовка... А водолаз еще в начале изображал из себя специалиста. Казалось бы – в покер раньше играл, блефовать умеет. Что ему местные карточные игры? На один зуб. Вот и допрыгался. И ведь если желание проиграет – то рано или поздно придется исполнять. Местные к подобным долгам относятся очень серьезно. И колоду не передернешь, руки постоянно на виду...
Неожиданно высунувшийся из угла Окса спас компаньона:
– Шум. Идет со стороны хвоста, приближается.
– Корабль?
– Нет. Что-то другое... И если мне память не изменяет, то такой же шум я слышал, когда нас в прошлый раз топили... Двигатель очень характерно постукивает на каждый четвертый такт.
Сбросив карты Каппа потянулся:
– Ну что, ребята. Похоже, мы все же дождались...
Глава 14
В Лортано праздновали. Как-то в один день сошлись в кучу хорошие новости и мэр города объявил, что устраивает выходной за счет казны. Выпивка, рыбные закуски и два маленьких оркестрика, которым оплатили работу с утра до позднего вечера.
Три охотничьих ватаги привезли гору дичи, рыбаки умудрились по наводке все еще болтавшихся в порту тритонов изрядно прорядить две огромные рыбные стаи. Ну и ремонтники практически завершили приводить в чувство потроха огромного города, сдав очередные метры под жилье и мастерские. Пусть поток переселенцев и ослаб, но зато почти все прибывшие сумели найти себе какое-либо занятие по душе и никто не ночевал под открытым небом. С учетом того, что через месяц пройдут первые жестокие осенние шторма, это было важно. А довольные жители — это и плодотворная работа, и неплохие налоговые поступления. Ну и от объявлений “требуется” вперемешку с “мы открылись” еженедельная газета скоро лопнет.
Правда капитан Ностро не хотел праздновать. Хоть он и сумел вернуться домой вовремя и раненных удалось пристроить в госпиталь не схоронив по дороге, но на сердце было тяжело. Столь жесткое начало охоты на пиратов, предательство уже бывшего господина полицмейстера, отсутствие новостей от Каппы – все вместе заставляло капитана хмуриться и жевать чубук ни в чем не повинной трубки.
Господин Тристан открестился от нападения, долго разливался соловьем о необходимости поддерживать друг друга в трудную минуту и даже чуть раскошелился на ремонт “Мамы Зубатки”. Но камень на сердце так и остался. Да и понимал Ностро, что все эти красивые слова всего лишь пустая мишура. Если мэру понадобится, он тут же забудет как вместе наливку распивали и повернется спиной. Исключительно прагматичный мерзавец.
С завершением основного ремонта в Лортано для ватаги тритонов почти не осталось работы. Они подписали договор на будущие визиты для осмотра подводной части города раз в три месяца, затем взяли разовый контракт в порту. Как судачили на пирсах, через пару-другую дней зубастая компания вполне могла уплыть домой.
Старик Таторе большую часть времени проводил теперь в доке Каппы. Водолаз оставил ему чуть денег на накладные расходы и бывший пивовар решил вспомнить молодость. Таторе гонял чаи со знакомыми, уточнял про будущие планы, давал осторожные обещания и периодически что-то записывал в безразмерный гроссбух. Сегодня вечером старик закрыл тяжелую дверь, поправил шляпу и отправился в гости к другу.