Читаем Каприз Фортуны полностью

Кто-то из вошедших в бар случайно толкнул ее сзади, и Мануэлла качнулась, потеряв равновесие. Но Джералд тут же поддержал ее под локоть и притянул к себе так близко, что их тела почти соприкоснулись. И хотя ей явно не угрожала опасность быть затоптанной толпой жаждущих выпить, он покровительственно, обнял ее рукой за плечи.

— Послушайте, здесь стало совершенно невозможно находиться, — сказал Джералд. — Раз уж я позаботился о том, чтобы зарезервировать столик, то почему бы вам не присоединиться ко мне?

— О нет! — тут же воскликнула Мануэлла. — Я же сказала вам не для того…

— Неважно, — мягко ответил он.

Лед в его глазах, который она заметила несколькими минутами ранее, растаял и превратился… Мануэлла вынуждена была признать, что не может найти нужных слов, чтобы описать невыносимо жаркое пламя, загоревшееся в их глубине, когда Джералд снова посмотрел на нее. Господи, что творится с ней? Или с ним?..

— Думаете, это разумно? — слабо запротестовала она.

— Почему же нет?

Мануэлла могла бы привести тысячу причин, и все они сводились к тому, что она не будет чувствовать себя в безопасности рядом с ним, что ее тело реагирует на его присутствие с невероятной силой, а эмоции выходят из-под контроля от одного его взгляда.

— Ну, учитывая то, как мы расстались, и то, что нам предстоит в дальнейшем… немного неловко начала она, не собираясь открывать ему истинный повод, по которому совместный ужин казался ей неразумной затеей.

Но Джералд не позволил ей продолжить, немедленно предложив:

— Почему бы нам не забыть о том, что было, и не начать все заново? Заключим перемирие, а? Я уже говорил с Викторией и все знаю…

Мануэлла понимала, что ведет себя крайне глупо, но все же не могла подавить разочарования, поняв, что Джералд говорит с ней как с коллегой, а не как с женщиной, которую хочет узнать ближе.

— Вот как?

— Да, — подтвердил он. — И не могу передать, как рад, что вы изменили свое первоначальное решение, Мануэлла.

— Думаю, я поступила правильно, учитывая, что вы… — Она собралась сказать, что на ее решение повлияло то, что он согласился на использование натуральных драгоценных камней в массовой продукции. Но не успела, потому что Джералд произнес:

— В наш мирный договор входит обязательство не вести сегодня вечером деловых разговоров. Согласны?

— Но если мы не будем говорить о делах, то тогда о чем? — Мануэлла замерла и покраснела под его взглядом. Господи, до чего же он сексуален!

— О, полагаю, мы с легкостью найдем немало интересных тем, — заверил ее Джералд с веселым блеском в глазах.

Мануэлла не нашла, что ответить. И он принял ее молчание за согласие. В действительности, молодая женщина слишком хорошо отдавала себе отчет в том, что хочет от него много большего, чем просто деловые отношения.

Тем временем Джералд знаком подозвал метрдотеля и что-то тихо ему сказал.

Мануэлла сразу заметила заинтересованные взгляды, которыми многие женщины провожали ее спутника, когда они шли к заказанному столику. Почтительный официант отодвинул стул и помог ей сесть. Она несказанно радовалась, что надела сегодня красивое платье. Оно, может, и уступало по стоимости нарядам некоторых дам, но было в высшей степени элегантным и сидело на ней как влитое, подчеркивая достоинства фигуры. А ярко-красная шаль, несомненно, придавала национальный колорит.

Мануэлла не успела ознакомиться с меню, как подоспел другой официант, принесший бутылку шампанского в ведерке со льдом и два бокала.

— Надеюсь, вы не возражаете, — сказал Джералд, увидев ее удивление. — Шампанское — лучшее вино для торжественных случаев.

Мануэлла не могла отвести от него глаз. Господи, да почему она решила, что он холоден как лед? Вон сколько тепла во взгляде. А какая улыбка…

— Нет, не возражаю, — ответила она, пытаясь говорить безмятежно и непринужденно. — Но Виктория сказала, что контракт будет готов только через несколько дней…

Джералд улыбнулся, и в уголках глаз появились мелкие морщинки веселья.

— Я собирался праздновать вовсе не будущее подписание контракта, — сказал он голосом, напоминающим горячий шоколад, — густым и насыщенным.

— Нет? — Неизвестно почему, сердце Мануэллы взволнованно забилось.

— Нет, — ответил Джералд, глядя на нее таким чувственным и проникновенным взглядом, что она снова затрепетала от возбуждения. — Не хотите ли спросить, что именно я собираюсь праздновать?

— Я… э-э-э… — Мануэлла сделала большой глоток из бокала, закашлялась и поставила его на стол. — Извините, — пробормотала она, расстроившись, что не проявила положенной изысканности манер.

— Что случилось? Вам не нравится шампанское? — немного поддразнивающим тоном поинтересовался Джералд.

— Нравится, — ответила Мануэлла. — Только я не привыкла много пить. Думаю, это все дедушкино воспитание… Он был весьма старомоден в некоторых отношениях.

— А почему вас воспитывал дед?

Джералд выглядел искренне заинтересованным. И молодую женщину охватило возбуждение — ему хочется узнать о ней побольше!

Перейти на страницу:

Похожие книги