Читаем Каприз Фортуны полностью

Открытая терраса ресторана, где они завтракали, уже начинала заполняться посетителями, и она порадовалась, что они успели поесть практически в одиночестве.

Да, этот отель был бы превосходен для медового месяца, подумала Мануэлла, поднимаясь со стула. Чудесный бассейн, уединенные номера с огромными двойными ваннами. Вот если бы они с Джералдом жили в таком…

Он сразу увидел, что ее глаза потемнели, а на лице заиграл нежный румянец, и гадал, какие же мысли стали причиной этого, заставили ее глубоко вздохнуть.

Джералд стоял рядом, вдыхая теплый запах ее кожи, и думал, благоразумно ли принятое им решение провести с ней целый день — особенно после прошлой ночи. Он имел в виду не неистовый страстный поцелуй, которым они насладились в саду, а бесчисленные часы потом, когда он лежал в постели и мечтал о ней до боли, до зубовного скрежета, пока невероятным усилием воли не подавил безумного желания ворваться к ней в номер и заключить ее в объятия.

Когда Джералд подошел к стойке регистрации, чтобы забрать ключи от машины, клерк сообщил, что в фирме, Предоставляющей машины напрокат, произошла какая-то путаница и заказанный им автомобиль не доставили. Ему приносят всяческие извинения и прочая, и прочая.

Мануэлла заметила, как Джералд грозно нахмурился, и поспешила вмешаться:

— Ничего страшного. У меня ведь есть машина. — И она протянула ему ключи.

Джералд взял их и с любопытством спросил:

— Скажи, у тебя от природы такой покладистый характер или ты работаешь над ним?

— Ну, в первую нашу встречу ты не был такого высокого мнения обо мне и моем характере, — улыбнувшись, напомнила Мануэлла.

— О, это же было прежде.

— Прежде чего? — не смогла удержаться она от вопроса, пока они шли к ее машине, стоящей на подъездной аллее.

Наклонив голову, Джералд прошептал ей на ухо:

— Прежде, чем я поцеловал тебя.

Он играл с огнем и знал это, но внезапно почувствовал себя намного счастливее, чем за все последние годы.

Мануэлла в задумчивости опустилась на переднее сиденье. Джералд определенно заигрывал с ней, а ведь у нее уже сложилось впечатление, что он не из тех ловеласов, что не пропускают ни одной юбки. Значит, если Джералд заигрывает, то только потому…

Почему? Потому что хочет провести несколько приятных дней, наслаждаясь страстной, но короткой сексуальной связью? Мануэлла вздрогнула, будто слова «короткая» и «связь» были кусками льда, которые неожиданно сунули ей за шиворот.

С грустной улыбкой она вынуждена была признать, что ее компактный автомобиль оказался слишком уж компактным для Джералда.

— В Америке такую машину не дали бы и ребенку под угрозой обвинения в жестоком отношении, — проворчал он, с трудом разместившись на водительском сиденье и вставляя ключ в замок зажигания.

<p>6</p>

Дом, который Джералд собирался арендовать на осень и следующее лето, находился между Валенсией и Кастелло, километрах в трехстах от Барселоны. Живописные горы, нависшие местами над самым морем, поросли густыми лесами, а берег был покрыт белым песком. Мануэлла с восторгом и нетерпением ждала, когда увидит этот прелестный уголок Испании, и мысль о том, что окажется там вместе с Джералдом, только добавляла волнения.

Маленький автомобильчик выбрался за пределы города, и ее восхищенному взору предстали розовые плантации, наполняющие воздух головокружительным благоуханием. Мануэлла не могла не указать на них Джералду.

— Посмотри, какая прелесть, какое чудо! Ни одни духи не могут соперничать с ароматом живых цветов. Так же, как и искусственные камни, не могут состязаться в очаровании с натуральными! — страстно заявила она.

— Да, ты права, — согласился он, поглядывая на нее сверкающими глазами. — Но не забывай, твое сравнение не совсем корректно. Цветы и даже духи не стоят таких денег, как украшения. А ведь любой женщине хочется быть красивой, и любому мужчине приятно подарить любимой кольцо или серьги, которые ей нравятся. А это возможно только в том случае, если в производстве будут использоваться дешевые материалы.

Мануэлла нахмурилась. Судя по его словам, он не переменил своего мнения о том, какой должна быть будущая коллекция возрождающегося «Дома де Вальдерро». Или просто пытается подшутить над ней?

Она уже собралась запротестовать и начать отстаивать свою точку зрения, но Джералд покачал головой.

— Помнишь наш уговор?

Мануэлла засмеялась, но в душе немного расстроилась, что не может поговорить с ним о своих планах, о волнении и нетерпении, с которыми ждет, когда приступит к работе над их новой коллекцией. Их новой коллекцией… Но кроме женских изысканных серег, колец, браслетов и колье ей хотелось создать и мужскую серию — кольца, запонки, зажимы для галстуков, в которых сумеет выразить свое чувство к мужчине, страстно влекущему ее. К нему, Джералду…

Но она быстро пришла в себя и вернулась к реальности.

Джералд вел машину уверенно, как искусный всадник, пришпоривающий коня там, где неопытный обязательно притормозил бы. Мануэлле было приятно сидеть рядом с ним и чувствовать себя в полной безопасности, что случалось не часто, когда она не знала водителя.

Перейти на страницу:

Похожие книги