Читаем Каприз или заблуждение? полностью

Он вошел в кухню, втащив за собой мешок с вещами для игры в гольф, который затем поставил в угол.

— Сначала рыбалка, теперь гольф. Что потом? Прыжки с парашютом? — насмешливо спросила она, выжидая удобный момент для того, чтобы приступить к расспросам. — Ты становишься настоящим спортсменом.

— Один клиент научил меня играть, и мне понравилось, — объяснил он. — Кроме того, в гольф-клубе у меня есть возможность завязать множество полезных контактов.

— Ну, вот это уже больше похоже на истинного Хью Кэмпбелла, — заметила она. — А то я уж начала было за тебя беспокоиться. — Лесли взяла апельсин, чувствуя, что иначе не знает, куда девать руки. — Кстати, мне было бы любопытно еще кое о чем узнать. Сегодня заезжала наш агент Мэгги Эдвардс и…

— Мне начать паковать вещи? — перебил Хью, не дав ей договорить. — Ты продала мой дом за моей спиной?

— На этот счет можешь не волноваться. Особенно если учесть, насколько ты завысил цену.

— Уверен, ты в два счета разобралась с этим делом, — недовольно проворчал Хью, открыв холодильник и исследуя его содержимое. Он вытащил бутылку «Спрайта», открыл ее и, обернувшись, пояснил: — Я только хотел, чтобы нас не надули.

— Ты только хотел, чтобы дом, не дай Бог, не продали. Да и то прошло восемь месяцев, прежде чем ты решился даже на этот шаг. Как это понимать, Хью?

Минуту-другую он раздумывал, что ответить.

— Откуда мне было знать, что ты всерьез хочешь продать дом? Ты ведь не станешь отрицать свою склонность к мелодраматическим эффектам? Я надеялся, что через неделю-другую твой запал пройдет и ты вернешься обратно. Ну, максимум через пару месяцев. Я поставил дом на продажу, только когда понял, что этого не произойдет. — Он с жадностью выпил всю бутылку.

Его откровенность совершенно обезоружила ее.

— Но я все-таки вернулась, — тихо сказала она. — И что теперь?

— Это я должен спросить: «И что теперь, Лесли?» — ответил он.

У нее не было ответа на его вопрос. Весьма кстати раздавшийся телефонный звонок дал ей возможность немного прийти в себя. Разговор оказался коротким.

— Это Фил Коттер, мой партнер по гольфу. Позвонил специально, чтобы еще раз передать тебе приглашение на коктейль. Вечеринка состоится сегодня вечером у него дома. Ну так как, что скажешь?

— Что-то не припомню никакого Фила Коттера, — сказала она.

Они беседовали так, словно разговора о продаже дома и в помине не было.

— Он врач. Акушер. Я вел его дело, когда на него подали жалобу, обвинив в неправильном лечении.

— Надо полагать, процесс ты выиграл, иначе он не стал бы твоим другом.

— В общем, ты права. Хотя дело выеденного яйца не стоило. По правде сказать, случай смешной до нелепости, но на карту была поставлена профессиональная репутация Фила. Одна женщина подала на него в суд за то, что ее ребенок родился на три дня позже предполагавшегося времени, а он не прибегнул к стимуляции родов. Ребенок — заметь, совершенно здоровый, — родился второго января, а не в конце декабря, и из-за этого семейство не получило за прошедший год налоговую льготу. Сегодня все жалуются на адвокатов, а сами чуть что бегут в суд. — Он широко улыбнулся. — Впрочем, это нам на руку. Как думаешь?

— Да, без работы вы точно не останетесь, — согласилась Лесли, на время забыв о своем раздражении. Настроение у нее поднялось.

Хью направился к выходу.

— Мне надо принять душ, — уходя с кухни, бросил он. Потом вдруг задержался в дверях, опершись плечом о дверной косяк: — Кстати, ты так и не сказала, пойдешь на вечеринку или нет.

— А ты хочешь, чтобы я пошла?

— Тебе решать, — уклонился он от прямого ответа.

И все же интуиция подсказывала ей, что ему не все равно.

— Хорошо, пойду. Приглашение принято, — как бы между прочим согласилась она, хотя понимала, что ей не удалось провести Хью своим притворным безразличием.

Значит, Хью, хотя бы вскользь, говорил о ней со своим другом. Вопрос: в каком контексте было упомянуто ее имя? Хорошо бы это выяснить.

Однако, каковы бы ни были мотивы Фила, намерения самого Хью занимали ее куда больше. Поднимаясь к себе в комнату, Лесли вдруг вспомнила о новом летнем платье, полупрозрачном и очень коротком, на покупке которого настоял Хью, хотя она пыталась возражать, объясняя, что ей некуда сейчас пойти в таком эффектном наряде. Так, может, Хью уже тогда знал, что ей понадобится нечто элегантное для вечеринки, куда они оба приглашены его другом?

— Здравствуйте, Лесли. Наконец-то мы можем с вами познакомиться. Меня зовут Грейс Коттер.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже