Читаем Каприз мечты (Обещанный рассвет) полностью

Она, конечно, все знала, но Дэвид никогда не говорил этих слов вслух, и Морин думала, что уже никогда не дождется признания… и спрашивала себя, уж не придется ли ей удовлетвориться тем, что она чувствует его любовь сердцем. Но сейчас волна счастья охватила женщину. Дэвид принадлежит ей!

– Морин, я уже немолод и не так много могу вам предложить. Я человек необразованный, и не имею понятия о жизни, которую вы вели раньше, знаю только, что встретил леди. Настоящую леди. Старый бродяга вроде меня… Конечно, я не могу сравниться с джентльменом вроде Бренигена. И, наверное, не имею права говорить вам подобные вещи.

Он откашлялся и смущенно замолчал.

Морин подняла голову и отодвинулась от Дэвида, чтобы суметь разглядеть его лицо. Действительно, настоящий гигант. Глубокие морщины – свидетельство тяжелой жизни – перерезают лоб и щеки. Но в изгибе губ, в искрящихся голубых глазах кроется доброта. Морин мягко улыбнулась, стараясь успокоить его сомнения.

– Дэвид Фостер, вы хотите сказать, что предлагаете мне руку и сердце? – спросила она.

Он действительно покраснел, или это восходящее солнце бросает розоватые отблески?

– У меня нет дома с тех пор, как умерла Эмили. Я всегда в пути. Не сидится на одном месте. Понимаете?

Морин понимала больше, чем подозревал Дэвид.

– Да, – просто ответила она.

– Не уверен, что смогу вести нормальную жизнь. Для такой женщины, как вы, это, должно быть, ужасно неловко. Не умею говорить правильно, да и манеры как у медведя.

– Дэвид…

– И я даже не знаю пока, чем смогу зарабатывать на жизнь, если уйду на покой. Всегда собирался стать фермером в Орегоне, да так и не смог… после того, как умерли Эмили и ребенок. Впрочем, не знаю, если я стану фермером, удастся ли мне сводить концы с концами. Кроме того, не очень-то это завидная доля – быть женой фермера.

Морин положила руку на его плечо:

– Дэвид, взгляните на меня. Он поднял глаза.

– Вы умный, добрый, заботливый человек. И сможете добиться всего, чего захотите. Если решитесь, будете прекрасным фермером. Я знаю. Сама была женой плантатора.

Голос Морин смягчился:

– А плантатор, это всего лишь фермер, только земли у него больше.

– Не обязательно возиться с фермой, я полагаю, – с надеждой в голосе пробормотал Дэвид. – Вроде бы мне пришелся по душе Бойсе, когда был там в последний раз. Куча возможностей для человека вроде меня.

И, выдавив что-то вроде улыбки, добавил:

– Подходящее место, чтобы растить детишек.

– Мистер Фостер, – улыбнулась Морин, – так вы все-таки делаете мне предложение, я правильно поняла?

– Черт побери, конечно. Он покраснел.

– Простите, Морин, не хотел ныть. И не в моих это привычках, но…

Морин поднялась на цыпочки и закрыла ему рот поцелуем.

– Вы слишком много говорите, мистер Фостер, – прошептала она, отстраняясь. – И кроме того, я согласна.

И она снова поцеловала его.


Ураганный ветер гнал грозовые облака, окутавшие небо черным саваном. Блу Бой нервничал и вскидывался. Кобыла в страхе закатывала глаза.

– Нам лучше поискать укрытие! – прокричал Такер, перекрывая свист ветра. – Вон в том овраге!

Мэгги, кивнув, повернула упирающуюся лошадь в направлении, указанном Такером. Молодой человек последовал за ней.

Холмы, поднимавшиеся по обе стороны оврага, действительно отсекали порывы ветра, и путники, спешившись, повели коней по сужавшемуся проходу и остановились лишь в рощице трепещущих осин. Почти немедленно небо осветилось мертвенно-белой вспышкой, и раздался оглушительный треск. Мэгги сдавленно вскрикнула и прижалась к дереву. Кобыла отпрянула, вырвав у нее поводья. Такер, метнувшись вперед, успел поймать перепуганное животное, прежде чем оно умчалось.

Надежно привязав коней, Такер подошел к Мэгги, все еще стоявшей на том месте, где он ее оставил. Она прижала руки к ушам, изо всех сил зажмурившись, но когда Такер попытался обнять девушку, оттолкнула его.

– Оставь меня в покое! – истерически вскрикнула она.

– Я только хочу помочь.

– Не желаю твоей помощи и не нуждаюсь в ней!

Очередной раскат грома заставил Мэгги замолчать, и даже в полумраке Такер заметил, как она побледнела. Ей действительно необходима помощь, но девушка скорее умрет, чем даст ему знать об этом. Ничего не поделаешь, придется отступить.

Такер отошел на несколько шагов, не сводя глаз с Мэгги. Было тяжело видеть, как она страдает. Он переживал и тогда, в первый раз, в Канзасе во время грозы, но теперь Такеру было еще тяжелее, потому что он любил Мэгги. Во всем виноват Сет Харрис. Такер успел узнать это от Рейчел, прежде чем Мэгги велела сестре замолчать, но он так и не смог заставить девушку рассказать все.

Мэгги не любила откровенничать о детских годах, никогда не говорила о прошлом и призналась, что родители умерли, только когда обстоятельства вынудили ее к этому. Что с ней произошло? Что сделал Сет?

Такер был уверен, что сможет завоевать любовь и доверие Мэгги, только узнав о ее прошлом, только разрушив преграду отчуждения и одиночества, которую она так долго создавала вокруг себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Женщины Запада

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы