Читаем Капризная фортуна полностью

- Немедленно разоружить все оставшиеся военные формирования Шуканро и отправить их по домам. Второй шаг: начать поиск нового кандидата на престол в его королевстве. Третий шаг: мы должны поддержать самого достойного и верного преемника и на другом престоле, освободившемся после смерти князя Парайни.

На что человек из стана покойного, ответственный за расследование, с досадой скривился:

- Вряд ли и у нас, и у вас что-то получится. Слишком молниеносно разлетелась весть о смерти Элвиса. Его противников и недоброжелателей тоже отыскалось немало в наших рядах. Первым делом они сообщили в столицу главному конкуренту Элвиса в борьбе за трон, а потом и сами без спроса и согласования снялись с места дислокации со своими дружинами и помчались в свое королевство.

- Ну да… - тяжело вздохнул старый ветеран.- Не успел Лев испустить дух, как стадо шакалов бросилось делить его охотничью территорию. Ну ничего, пусть все верные сторонники Элвиса остаются на месте, как только разберемся с принцем и раскроем свершившееся преступление, сразу двинем армию в ваше королевство и наведем должный порядок.

- Благодарю, ваше величество! Народ встретит вас как избавителя и освободителя от тирании незаконного узурпатора.

Далее пошла неинтересная рутина, да и герцог Паугел Здорн отправился в столицу на объезд войск. Поэтому Виктор решил возвращаться в штаб, сразу на месте прошептав товарищам основной вывод:

- Гражданскую войну на Шлеме можно считать начавшейся! - а когда все заперлись в Колыбельной, продолжил свою мысль: - Теперь и нам следует определиться: продолжить борьбу здесь, до конца открыть все тайны Гранлео или немедленно возвращаться в Чагар?

Жрец монастыря Дион высказал свое мнение, и, кажется, оно совпало с позицией товарищей:

- В Чагаре и без нашей помощи справятся со всеми трудностями. Мало того, само путешествие туда сейчас - это невероятный, более чем смертельный риск. Мы туда никак не доберемся. Далее. Вредить развалившемуся нашими усилиями Триумвирату все равно что даром сотрясать воздух. Отныне они и сами с этим делом справятся лучше нас. Так что остается лишь продолжить наши исследования. Не могу сказать, что дело это безопасное и спокойное, но зато весьма интересное и жутко перспективное.

Виктор перевел взгляд на Додюра, и тот пожал плечами:

- Полностью согласен с предыдущим столующимся. Могу добавить: едой я вас обеспечу.

- Вот и прекрасно! - согласился Менгарец, понимая с некоторым сожалением, что встречу с принцессой Розой Великолепной придется отложить на более поздние сроки.- Тогда немедленно начинаем гадать над остальными картами Гранлео. Уверен, разгадку мы отыщем именно в них.

Чем отряд диверсантов и занялся, время от времени тревожно прислушиваясь: не прорывается ли к ним настырный робот-проходчик со своими алмазными бурами.

<subtitle><strong> Глава шестая НОВЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ </strong></subtitle>

Очередную подсказку по новой карте дал Фериоль. Ткнул в одну из них пальцем и переспросил:

- Менгарец, ты уверен, что север именно вверху?

- Уверен, диониец, уверен,- буркнул Виктор, пытаясь рассмотреть полустершиеся надписи на схеме большой станции.

- Тогда я, кажется, знаю, что вот это за место! - уверенно заявил жрец, отправляясь к столу с многочисленными книгами, картами и записями, которые он успел собрать здесь перед началом отшельничества. Достал из кипы одну из карт, прихватил толстенный трофейный фолиант и вернулся на более освещенное место к товарищам.

- Вот, смотрите - это место обозначено как «холмы смерти». Меня еще в первый день заинтересовало такое странное название. Вот и запомнил. Да еще и описание в географическом труде отыскал…

Действительно, все идеально сходилось с подобными обозначениями на найденной накануне карте. Точно так же выступали три скальных рога в глубь пролива Змеиный, так же стояла в стороне от берега, в нескольких десятках километров, четырехглавая холмистая возвышенность. Только у императора на фоне холмов был нарисован символ истребителя, а на географической карте континента стояло конкретное обозначение «холм смерти».

Менгарец сразу воспрял духом, восклицая:

- А ведь и в самом деле сходится! Идеально! Почти… Мелкие разногласия не в счет, ведь первая карта делалась приборами из космоса, а вторая местными картографами, но холмы и береговая линия - отметают последние сомнения. Молодец, Фериоль! Я думал, мы никогда не отыщем это место. И скорее всего, именно там находится такой желанный для нас истребитель.

Кажется, все после этих слов подумали об одном и том же. Слишком свежи еще были воспоминания о недавней горячей встрече с боевыми роботами. Даже веселящийся Додюр поежился:

- Весь вопрос, как нас там встретят. И вообще, подпустят ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы