– Это дом моей свекрови. Мы… с мужем приехали к ней погостить.
– Ваш муж сейчас дома?
– Нет. Он отлучился по делам.
– Тогда я хотел бы переговорить с вами!
– Пожалуйста, садитесь! – с очаровательной улыбкой предложила ему Тильда, жестом указывая на стул, стоявший спинкой к двери, ведущей в комнату.
– Благодарю вас!
– Чашечку кофе?
– О нет! Спасибо. Так любезно с вашей стороны предложить мне кофе. Как вас зовут?
– Фрау Вебер.
Тильда уселась по другую сторону стола, прямо напротив офицера.
А лейтенант хорош собой, подумала она. Светлые вьющиеся волосы, правильные черты лица, выразительные серо-голубые глаза. И в этих глазах она прочитала нескрываемое восхищение.
– Чем я могу вам помочь? – начала она задушевным грудным голосом. – Поверьте, я готова сделать все, что от меня потребуется.
– Вы очень добры, майне фрау!
– Итак, что за дело привело вас, херр лейтенант, в наш дом?
– В настоящее время я ищу тех, кто видел молодого человека, облаченного в национальный баварский костюм.
– О! – загадочно улыбнулась Тильда. – Но в наших местах многие молодые люди ходят в баварских костюмах.
– Да, понимаю! Мое объяснение звучит не вполне логично. Но я поясню. Молодого человека, который мне нужен, видели в окрестностях Линдерхофа, и он очень хорош собой. Если бы вы его встретили, то сразу обратили бы на него внимание.
– Неужели он так же красив, как вы? – поинтересовалась Тильда, с нескрываемым восхищением разглядывая офицера.
– Вы мне льстите, майне фрау! – смутился тот. – Парень, которого я разыскиваю, гораздо красивее.
– Такого просто не может быть! – с каким-то детским упрямством отрезала Тильда. – Хотя, надо сказать, в этой части Европы все мужчины – красавцы. Никакого сравнения с моими соотечественниками – англичанами!
– А я ведь с самого начала подумал, что вы англичанка! – почему-то обрадовался офицер. – Если, по-вашему, некоторые из наших мужчин привлекательны, то скажу вам так: самые красивые в мире женщины – это англичанки.
Тильда одарила гостя еще одной обворожительной улыбкой.
– Благодарю вас! – проговорила она тоном заправской кокетки. – Понимаю, что ваши слова – не более чем изящный комплимент. Но я обожаю, когда мне говорят комплименты.
– Не сомневаюсь, сотни мужчин на моем месте сделали бы то же самое! – воскликнул лейтенант, не в силах скрыть восхищения.
Тильда смущенно потупила глаза.
– А что, если… – начал лейтенант и тут же сконфуженно умолк.
– Что вы хотели сказать?
– О нет! Ничего! Боюсь, мое предложение вас шокирует. Я хотел предложить вам поужинать со мной как-нибудь вечером. Поблизости есть очень хорошая таверна. Называется «Королевская граница».
Тильда кокетливо дернула плечиком и сказала, стараясь, чтобы ее слова прозвучали игриво:
– Звучит заманчиво, херр лейтенант! Вот только, боюсь, мой муж эту затею не одобрит!
– А сколько вы еще собираетесь здесь прогостить?
– Муж уезжает в конце следующей недели, а я задержусь еще на несколько дней.
Последовала короткая пауза, а затем военный сказал:
– Тогда, если позволите, я загляну к вам еще разок!
– Я не могу запретить вам приходить сюда, майн херр!
– Я обязательно приду, майне фрау! И умоляю вас лишь об одном: будьте снисходительны к одинокому солдату и проявите к нему хотя бы капельку участия.
– Уверена, херр лейтенант, что вокруг полно женщин, готовых согреть ваше одинокое сердце, разве не так?
– Но ни одна из них не сравнится с вами красотой, майне фрау!
Офицер с явной неохотой поднялся со стула.
– Прошу меня извинить, но я вынужден идти. Нужно продолжить опрос местных жителей. Я обязательно загляну к вам в конце следующей недели и поинтересуюсь, не встречали ли вы красавца, которого мы ищем, а заодно приглашу вас на ужин.
– Да, но вы еще не назвали имя человека, которого вы ищете.
– Друзья называют его Рудольфом. Его настоящее имя пока не имеет отношения к делу. К тому же он предпочитает не называться им. Главное – это то, что он из Обернии.
– Обязательно постараюсь помочь вам! – клятвенно заверила военного Тильда.
– Ах, майне фрау! – растрогался тот. – Даже не знаю, как вас благодарить. Вы так добры! И так прекрасны!
Лейтенант галантно взял ее руку и поднес к губам, запечатлев на ней прочувствованный поцелуй.
– Буду считать часы и минуты до нашей следующей встречи! – не без пафоса воскликнул он и, отдав честь, вышел на крыльцо.
Тильда вышла следом и смотрела, как военный ловко вскочил на коня, еще раз отсалютовал ей и поскакал в сторону леса, а вскоре и вовсе скрылся из виду.
Она заперла дверь на засов и на мгновение замерла. На губах у нее играла легкая улыбка. Как ловко она все же обвела этого лейтенанта вокруг пальца, не без гордости подумала она.
– Тильда! – позвали ее из спальни. В голосе слышалось неприкрытое раздражение.
Она настежь распахнула дверь.
– Разве я не умница? – радостно спросила она Рудольфа.
– Ступай сюда! – приказал он ей властным тоном. Еще никогда она не видела его в такой ярости. Она послушно подошла к кровати, и в ту же минуту он схватил ее железной хваткой за запястье.
– Как ты могла! – набросился он на нее. – Как ты могла вести себя так… флиртовать с каким-то офицеришкой!