– Что вы такое нашептываете? – спросила она, и когда тот открыл рот, собираясь ответить, нетерпеливо подняла руку. – Нет-нет, я не поддамся дьявольскому искушению. Нужно действовать другим способом.
– Есть и другой, – невозмутимо сказал Босуэлл. Он расправил широкие плечи, обошел кресло и встал перед королевой спиной к огню. Он больше не понижал голос. – Мы все уже обсудили.
– Что именно, и кто обсудил? – нервно спросила она.
– Не волнуйтесь, мы думали всего лишь о том, как разорвать связывающие вас супружеские узы. Наш добродетельный Марри имел честь лично начать об этом беседу с Аргайлом и Лесингтоном. Он полагает, что это будет благом для вас и для Шотландии. Впрочем, пусть они сами расскажут. – Босуэлл усмехнулся и окликнул лордов, велев им подойти к королеве.
Аргайл и Лесингтон поспешили на зов. Босуэлл обратился к худощавому Лесингтону, одетому в странное платье с меховой оторочкой ниже колен.
– Ее величество интересует, как развязать гордиев узел ее замужества.
Лесингтон пошевелил бровями, провел языком по губам и потер костлявые руки.
– Развязать… – удивленно повторил он. – Хм, развязать! – Глаза на лисьей физиономии хитро блеснули. – Такой вопрос предполагает ответ: не лучше ли по примеру Александра этот узел разрубить? Так было бы вернее… И навсегда.
– Нет, нет! – воскликнула королева. – Я не желаю крови.
– Однако сам Дарнли не миндальничал, когда дело касалось другого, – напомнил Босуэлл.
– Это на его совести. Я же не могу взять на себя такой груз, – был ее ответ.
– Его можно обвинить в государственной измене, – вступил в разговор дородный, спокойный Аргайл, – ведь он после убийства Риццо вместе с бунтовщиками держал ваше величество под стражей.
Мария немного подумала и покачала головой.
– Слишком поздно. Это следовало сделать куда раньше. А теперь все решат, что я ищу предлог, чтобы избавиться от мужа. – И она подняла глаза на стоящего перед нею Босуэлла. – Вы упомянули, будто обсуждали это дело с графом Марри. Неужели его точка зрения совпадает с вашей?
Босуэлл рассмеялся, представив себе, как крайне осторожный Марри вдруг невероятным образом решился бы на подобный отчаянный шаг.
– Милорд Марри за развод, – ответил вместо Босуэлла Лесингтон. – Он сказал, что вашему величеству можно вернуть свободу, просто порвав папскую буллу с разрешением на брак. Граф Марри, конечно, никогда не пошел бы дальше этого. И все же, мадам, если бы мы остановились на ином способе, нет причин сомневаться в том, что граф посмотрел бы на это сквозь пальцы.
Мария, казалось, не слышала окончания его речи, напряженно задумавшись сразу после слов о разводе. Ее щеки чуть порозовели.
– Ах, я тоже об этом думала! – воскликнула она. – Видит Бог, для развода у меня достаточно оснований. Как, вы говорите, его можно получить? Порвать папскую буллу?
– И после этого объявить брак недействительным, – добавил Аргайл.
Королева смотрела мимо Босуэлла на огонь в камине.
– Да, – медленно промолвила она. Потом, стряхнув задумчивость, повторила: – Да, пожалуй, это выход. – Но тут же новая мысль отразилась на ее лице сомнением: – Однако как же мой сын?
– Вот-вот, – хмуро подтвердил Лесингтон и развел руками. – Нам кажется, в этом-то и заключается главное препятствие. Если брак объявить недействительным, это создаст угрозу праву наследования короны вашим сыном.
– То есть, он станет бастардом? – вскричала королева. – Отвечайте же!
– По меньшей мере, – подтвердил секретарь.
– Таким образом, – негромко вставил Босуэлл, – мы возвращаемся к методу Александра. Узел, который невозможно развязать, разрубают мечом.
Мария вздрогнула и плотнее закуталась в накидку. Лесингтон поклонился ей и заговорил с мягкой, успокаивающей интонацией:
– Мадам, позвольте нам самим решить эту проблему. Мы еще подумаем и найдем такой способ избавить ваше величество от этого молокососа, который не заденет ни вашу честь, ни права вашего сына. Да и граф Марри, видимо, нам поможет, если вы помилуете Мортона и прочих – они ведь пошли на убийство по наущению Дарнли.
Королева по очереди вопрошающе смотрела то на одного, то на другого, потом снова отвернулась к камину. Сухие поленья пылали, почти не потрескивая. Глядя на огонь, Мария чуть слышно сказала:
– Хорошо, попробуйте… Надеюсь, ваши действия не запятнают мою честь и не заставят меня терзаться угрызениями совести, – добавила она, но таким странным тоном, что казалось, ее следует понимать буквально – дескать, она надеется, а там уж как Господь распорядится.
Все три джентльмена переглянулись. Лесингтон потер ладонью подбородок и ответил:
– Положитесь на нас, мадам; мы справимся с этим делом, не вызвав неудовольствия вашего величества и неодобрения парламента.
Королева промолчала; милорды приняли ее молчание за согласие и с поклоном удалились. Разыскав Хантли и Джеймса Балфура, они впятером сошлись на том, что «набитого дурака, метящего в тираны» следует все же уничтожить физически. Но для этого необходимо, чтобы непримиримая королева помиловала Мортона и остальных заговорщиков.