Читаем Капучино с добавкой (ЛП) полностью

Вместе с этим она думала о Бене. Он был всегда весёлым и всегда имел столько идей. Когда она ездила с ним за кофе, она узнавала чужие страны, культуры и людей. Путешествовала. Каждый заслуживал заслугу за то, что делает. Линда очень восхищалась им и очень любила. Джош был всегда только старшим братом Бена. Всегда немного серьёзнее и разумнее брата. Тем не менее она уже почувствовала вкус этого поцелуя.

- Капучино с добавкой, - перебил её размышления знакомый голос. Перед ней стоял Джек. Загорелый, в белоснежной футболке и чистых джинсах и ...без шапочки.

В коем-то веке он снял её, непослушные волосы ему очень шли. Возле него стояла Валери. Она тоже была загорелая, волосы собраны в лёгкий хвостик. Они оба просто светились.

- Джек! - завизжала Линда и побежала к нему. Усмехнувшись, он обнял её.

- Где ты так долго был? Я так скучала по тебе. Мои продажи упали с того времени, как ты не появлялся.

Джек засмеялся. Только теперь Линда заметила, что он держал руку Валери в своей. Линда вскинула одну бровь и не смогла сдержать смешок.

- Мы были в Европе. А потом были месяц на Канарах и Болеарах, - рассказала Валери. Они были такие счастливые.

- О, как здорово. Рассказывайте всё. Я сделаю вам капучино. В это время всё равно мало народу.

Как было приятно встретить людей, которые через пару месяцев после знакомства были такие счастливые и стояли перед ней. Пока делалась пена для капучино, Линда приготовила два кусочка сливового пирога, а вокруг посыпала шоколадной крошкой. Поставив всё на поднос, поспешила к столику. Джек гладил Валери по ладони, и они то и дело целовались.

- Ну, всё, теперь рассказывайте. Что у вас двоих?

Валери раскраснелась, а Джек поднял ладонь Валери, так чтобы Линда увидела элегантное, прекрасное кольцо.

- Вы уже...

- Обручились, - закончил за неё Джек

- О, Боже мой. Поздравляю. Я так рада за вас. Джек, ты это заслужил.

- Спасибо, Линда. Я также очень счастлив. Представь, мы ходили в поход и Валери даже не возмущалась. Мы так хорошо провели время в Европе.

- Поверь мне, Валери, я Джека никогда не видела с женщиной. Поздравляю. Чем сейчас займётесь?

Джек коротко вскинул плечи и отпил капучино.

- Мне надо переждать полного поглощения. Ко вторнику всё закончится.

- А потом? - спросила Линда. Уголком глаза она заметила мужчину в очень узком костюме и хвостиком на голове. Валери проследовала её взгляду и тоже тихонько засмеялась.

- Мы уезжаем в Рим, - выпалила Валери.

- Не может быть. Подождите. - Линда побежала принять заказ. Мужчина заказал большой Латте. Он выглядел довольно забавно, на нём вообще ничего друг к другу не подходило. Линда видела Валери, которая хохотала себе в ладонь, Джек ничего не понимал.

После того как Линда обслужила его, он достал книгу и встал за столик. Линда пошла обратно к Джеку и Валери.

- Вы едите в Рим. И что вы там хотите делать? - Линда знала, что Джеку то и не надо ничем заниматься. Но зачем Рим?

- Я там открою галерею с картинами талантливых молодых неизвестных писателей.

- Её картины там тоже будут, - сказал Джек и взял кусочек сливового пирога.

- О, как хорошо. Но не хорошо, что мы больше не увидимся...

- Поэтому мы здесь, Линда. - начала Валери. Потом посмотрела в сторону того мужчины. Он уже не просто стоял там, а делал растяжные упражнения. На право, потом налево... Валери не могла сдержаться от смеха и покраснела. Линда прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы не заржать на весь кафе.

- Так почему вы здесь?

- Мы хотим тебя пригласить на свадьбу в октябре.

Линда открыла рот, широко протестуя, но Валери продолжила.

- Мы оплатим, конечно, всё. И твою замену в кафе тоже.

Линда развернулась, в этот момент мужчина сделал выпад ногой.

- Это очень щедро с вашей стороны. Я ещё... - но тут Валери её опередила, протягивая ей конверт.

- Тут все внутри, билеты, информация об отеле. Мы очень рады будем тебе.

На конверте было написано её имя и в углу два голубя свободы, которые сидели в сердце.

- Большое спасибо, я даже не знаю, что сказать. Последний раз я была в Риме с Беном. - она вспомнила старые прекрасные времена.

Возможно, ей надо было назад вернуться в Рим и отпустить Бена. Она будет его всегда любить, это даже не обсуждалось. Но он, наверное, опечалится, если увидит, что она несчастна.

Кафе заполнилось, Линда попрощалась с Джеком и Валери. Джош пришёл только вечером. Он приходил каждый день по несколько раз в кафе. Посмотреть, не нужна ли помощь, всё ли в порядке или выпить эспрессо на улице. Линда вытирала столики. Дверь давно закрыта, значит, он зашёл со стороны кухни.

- Прости меня, - сказал он. В своих руках он держал белый конверт. Приглашение. Это означало, что и он туда поедет.

- Всё хорошо, - сказала Линда. Она посмотрела в его сторону, но видела его нечётко, так как он стоял в тени.

- Ты поедешь?

- Наверное. Мне надо немного отвлечься. - Линда не хотела выплакаться с того момента, как умер Бен. С его смерти она не говорила с Джошем, что в ней происходило.

- Я... мы можем... я всегда тебя выслушаю, если тебе плохо, ты же это знаешь, Линда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература