У порога он обернулся и посмотрел на меня своими маленькими злыми глазками.
- Прощевай, бодливый. И не таким рога скручивали
Я спокойно поехал домой, упаковал саквояж и отправился в автосервис, где меня хорошо знали. Там оставил свою машину и сел во взятый напрокат "шевроле". На нем добрался до Пойнтер-стрит, занес вещи в снятую комнату и поехал ужинать в ресторан "Виктор". Потом остановился на бульваре Сансет возле бензозаправки и позвонил своему приятелю, главному следователю Берни Оулзу, и предупредил его о возможном покушении на Икки.
Потом позвонил самому Икки.
- Это Марлоу. Cобирайся, в полночь отправляемся. Твои друзья сидят в "Беверли-Вестерн". Где твоя тачка?
- Стоит перед домом.
- Отгони ее на боковую улицу и запри. Где черный ход твоей ночлежки?
- Сзади.
- Оставь чемодан там. Выйдем вместе и пойдем к твоей машине.
- Хорошо, - буркнул он. - Я жду.
На Пойнтер-стрит я оставил машину за углом, поднялся в комнату и, не зажигая света, стал наблюдать за улицей. В дом, где остановился Икки, вошел какой-то тип почти такого же роста; фигурой он тоже смахивал на моего подопечного. Входили и выходили другие люди.
Никого, кто наблюдал бы за домом, я не увидел.
В полночь я вышел на улицу и направился к дому Икки. Черный ход был открыт; я поднялся на третий этаж и постучал. Икки открыл дверь с пистолетом в руке.
- Выходим через парадные двери. Руки держи в карманах, если кто окликнет тебя сзади, поворачивайся и стреляй.
- Я боюсь, - хрипло сказал Икки.
- Я тоже, - хмыкнул я, - но выхода у нас нет.
Мы поставили вещи у черного хода; вокруг не было ни души. Вернулись в дом, прошли вестибюлем до парадного. Никого, улица пустынна.
Нам оставалось только забрать вещи и погрузить их в машину, после чего мы направились в сторону 66-го шоссе. Все вроде прошло без приключений. Я доехал с ним до Помоны.
- Дальше мне ехать смысла нет, - сказал я. - Сяду на обратный автобус или в мотеле переночую.
Он достал портмоне, вытащил из него четыре тысячных купюры и протянул мне.
- Ты не представляешь, во что ты вляпался. Твои беды только начинаются. У мафии везде глаза и уши. Забирай хрусты, у меня их хватает.
Я взял деньги и спрятал в карман. "Мои беды только начинаются", сказал Икки - и, черт возьми, он был прав.
На автостанции "Голливуд" я взял такси и вернулся к себе в контору. Посмотрел почту; в ящике не было ничего - только маленький неподписанный пакетик. В нем лежал свежезаточенный карандаш, гангстерский знак смерти.
Не стоило принимать это близко к сердцу. Если они действительно хотели бы прикончить меня, то не стали бы предупреждать. Это просто рекомендация: с Икки пора завязывать. "Когда мы берем кого-то на карандаш, ему приходится несладко", - вот что означало это послание.
Домой, на Юкка-авеню идти не хотелось, и я решил заночевать на Пойнтер-стрит. Револьвер под подушкой мешал уснуть, поэтому, поерзав полчаса, я переложил его в правую руку.
Проснулся, когда солнце уже светило вовсю. Перехватил чего-то в забегаловке на углу и вернулся в свою нору, где уселся возле окна. Около половины девятого из дома напротив вышел человек, которого я видел накануне, с небольшим портфелем в руках. Тотчас же из синей машины, стоявшей у обочины, выскочили двое. Оба были одинакового роста, в костюмах и низко надвинутых на лбы шляпах. Они выхватили револьверы.
- Эй, Икки, - крикнул один.
Человек обернулся.
- Прощай, Икки, - сказал другой.
Раздались выстрелы, человек рухнул на асфальт, двое попрыгали в машину и умчались прочь. В тот же момент из переулка вывернул большой лимузин, который поехал перед машиной убийц. Мгновение, и обе тачки скрылись вдали.
Они застрелили не того.
Я вышел на улицу, сел в прокатную машину и поехал в контору. Там было пусто.
Я набрал номер офиса шерифа и спросил Берни Оулза.
- Привет, Берни, это Марлоу. У меня проблемы.
- Твоя контора на прежнем месте?
- Да.
- Я заеду.
Он приехал через минут двадцать.
- Ну, выкладывай.
Я рассказал ему все, как было. Он посоветовал не волноваться:
- Раз они грохнули не того, на какое-то время притихнут.
Потом принесли телеграмму. "Еду Флэгстар Мотель Мирадор кажется пасут немедленно приезжай".
Я позвонил Энн, она посоветовала пересидеть какое-то время у нее, - и тут позвонили в дверь.
За дверью стоял элегантно одетый человек средних лет с приветливой и лукавой улыбкой. Кремовый фланелевый костюм был скроен безупречно. Закурив сигарету с золотым фильтром и выпустив луб дыма, он взглянул на меня.
- Филип Марлоу?Я кивнул в ответ.
- Меня зовут Фостер Граймз, я из Лас-Вегаса, управляющий "Ранчо Эсперанца". Я слышал, вы имели какие-то дела с Икки Россеном.
- Может, вы зайдете?
Он прошел мимо меня в кабинет и вальяжно расположился в кресле. Внешность его ничего мне не говорила - этакий везунчик, который хочет выглядеть ковбоем. По выговору - из Нью-Йорка или Балтимора.
- Мистер Марлоу, где теперь Икки?
- Не знаю, мистер Граймз.
- Чего ради вы с ним связались?
- Ради денег, конечно.
- И как далеко это зашло?
- Я помог ему уехать из города. Кто вы такой, я не знаю, но в офисе шерифа уже обо всем знают. Вы не того прикончили.