Он на цыпочках подкрался к щёлке и стал смотреть, что происходит снаружи. Вокруг домов стояли огромные деревянные столбы, на которые были надеты страшные маски. Неподалёку дымился ночной костёр. Рядом с хижиной прогуливались дикари. В руках они держали оружие.
— Я, кажется, знаю, куда мы попали, — с ужасом в голосе проговорил профессор Пыхтелкин.
— Куда? — спросил его Самоделкин.
— Мы попали в плен к самым настоящим людоедам, — прошипел в ответ Семён Семёнович.
— Куда-куда? — отшатнулся на своих пружинках Самоделкин.
— Видишь ли, Самоделочкин, раньше люди были очень дикими, и когда им сильно хотелось есть, а никакой другой еды под рукой не было, то они ели друг друга, — пояснил ему географ.
— Но ведь вы сами сказали, что это было давнымдавно. А я думал, что дикарей больше нет, — дрожащим голосом проговорил Самоделкин.
— К сожалению, кое-где они ещё встречаются, — тяжело вздохнул Семён Семёнович.
— И что же теперь будет, неужели нас съедят? — ужаснулся железный мастер.
— Вас, наверное, не смогут съесть, зубы сломают — ведь вы железный. А нас слопают вместе с косточками, — горько усмехнулся географ.
— Да я не за себя боюсь, — отмахнулся Самоделкин. — Мне страшно за наших ребятишек. Нам нужно срочно что-то придумать.
— Нам нужно бежать, пока за нами не пришли, — согласился географ. — Давайте разбудим всех остальных. Только это нужно сделать очень аккуратно и осторожно, чтобы ребята не испугались.
Профессор Пыхтелкин и Самоделкин начали будить Карандаша, разбойников и ребят. Когда все, наконец, проснулись, Самоделкин шёпотом объяснил, в каком сложном и опасном положении они находятся. Пираты сделали вид, что ничего не знают.
— Так значит мы в плену у настоящих людоедов! — восхищённо произнёс Прутик. — Вот здорово!
— Ничего здорового я здесь не вижу, — сердито прошептал Карандаш. — Нам нужно бежать отсюда и найти наш воздушный шар, если только дикари не проткнули его своими копьями.
— А если даже и проткнули, разве ты не сможешь нарисовать новый воздушный шар? — удивилась Настенька.
— Для того чтобы нарисовать такой большой предмет, как наш шар, мне нужно много места, — пояснил художник. — Тот шар, на котором мы прилетели сюда, я нарисовал на белой стене нашей школы. Тут, среди джунглей, такой стены нет, так что, если дикари испортили наш шар, нам придётся убегать пешком.
— Смотрите, дикари идут в нашу сторону, — запищал от страха Чижик. — Сейчас будут завтракать.
— Чур, только не мной, я невкусный! — заверещал
Дырка.
— Да сиди ты тихо, болван, — прошипел ему на ухо
Буль-Буль. — Нас-то они не тронут, это наши друзья.
Для нас главное, чтобы они Карандаша не съели, а оставили его нам.
Снаружи послышались шаги. К их хижине кто-то шёл. Испуганные путешественники прижались к стенкам хижины и с ужасом ожидали прихода людоедов. Через несколько секунд дверь их домика распахнулась, и в хижину вошли хозяева. Увидев, что путники уже проснулись, они весело засмеялись и, поклонившись, стали трясти всем по очереди руки.
— Кырла-мырла-бырла-фыр, — улыбаясь, проговорили дикари. — Тумырла попапырла, — продолжали говорить на своём языке папуасы.
Ребята и Карандаш с Самоделкиным удивлённо переглянулись. Они ничего не поняли из того, что им говорили дикари. И только географ весело засмеялся и, вскочив на ноги, протянул руку самому огромному и сильному дикарю.
— Всё в порядке, — облегчённо произнёс Семён Семёнович.
— Что в порядке? — спросил его Карандаш.
— Я долгое время изучал языки диких племён и понимаю, что они говорят, — пояснил географ.
— И что они говорят? — спросил Самоделкин. — Когда они собираются нас слопать? На завтрак или на обед?
— Тамырла-кукавырла, — снова что-то сказал рослый дикарь.
— Это дикари из племени ТУМБО-ЮМБО, — перевёл географ. — Они вовсе не людоеды, а едят мясо и фрукты, как и мы с вами. Вот этот рослый — их вождь, — продолжал пояснять Семён Семёнович. — Они очень рады видеть у себя в гостях белых людей.
— А если они не людоеды, зачем же они нас похитили ночью, когда мы спали? — спросила Настенька.
Географ перевёл вопрос Настеньки вождю племени. Вождь очень смутился и с улыбкой ответил:
— Макырла-папупырла-фырла-бурло-шарыло.
— Я не все слова, к сожалению, понимаю, — грустно сказал профессор. — Но смысл их речи таков. Дикари каким-то образом узнали, что рядом с их деревней спят знаменитые путешественники. А их племя очень гостеприимное. Вот они и решили пригласить нас к себе таким необычным способом. Потому что они боялись, что мы откажемся от их приглашения.
— Ну, это совсем другое дело, — вставая, обрадовался Самоделкин. — В гости мы любим ходить, особенно когда нас не хотят съесть.
— Вот безмозглые обезьяны, тупоголовые бараны, — покраснев от злости, прошипел на ухо Дырке взбешённый Буль-Буль. — Я думал, что они съедят наших врагов, а они вместо этого их в гости приглашают. Все дело нам испортили, что нам теперь делать? Как захватить Карандаша в плен?
— Посмотрим, что будет дальше, — тихо ответил ему шпион Дырка.
— Кавырла-мусапырла-фуракырла, — сказал вождь.
— Он сказал, что нас сейчас накормят завтраком, — перевёл Семён Семёнович.