Читаем Кардонийская рулетка полностью

Четырехмоторные паровинги серии УМИ, универсальный морской истребитель, — на армейском сленге «умники», — обладали впечатляющей огневой мощью. Главным их калибром, если использовать военно-морскую терминологию, были две стандартные 36-мм автоматические пушки, установленные в расположенных на линии крыла башнях. Продуманная конструкция турелей давала широченный, почти в сто восемьдесят градусов, сектор обстрела и позволяла вести огонь не только вперед, но и вниз. На носу «умника», чуть ниже кабины пилотов, находилась курсовая пулеметная башня, вторая, расположенная позади крыла, прикрывала паровинг от атак сверху, а завершали вооружение два пулемета в крыле, огнем которых управлял пилот. Пушки обеспечивали мощь, а вот «изюминкой» современных кардонийских истребителей по праву считались новейшие пулеметы — шестиствольные, с электрическим приводом, невероятно скорострельные «Гаттасы» — уникальная разработка знаменитого изобретателя.

— Внимание!

Снижаясь, Кира заложила вираж и по длинной дуге вывела машину на боевой курс. Жлун почти догнал катер, но оставшегося расстояния вполне хватало на то, чтобы пули не задели перепуганных геологов.

— Огонь!

И сидящий в носовой башне Шварц не подвел.

«Гаттас» ударил издали. Завыл, непринужденно набирая обороты, и по синим волнам Банира побежали фонтанчики пуль, быстро приближаясь к змеевидному телу жлуна.

— Есть!

— Попал!

— Получи, скотина!

Паровингеры, напряженно следившие за происходящим, радостно загалдели.

Потерявший скорость драконоид завертелся на месте, а вода вокруг стремительно побурела от крови.

— Добить! — приказала Кира.

Она торопливо развернула машину — боялась, что жлун нырнет, — и вновь направила паровинг на тварь.

— Огонь!

Извивающийся драконоид представлял собой прекрасную мишень, и тяжелые пули разорвали его тело напополам.

— Отличная работа!

— Спасибо! — весело отозвался Шварц.

— Проклятье! — простонал Френк.

— Что?!

А в следующий миг Кира поняла — что. И громко выругалась.

Драконоиды охотились парой, и, пока паровингеры разбирались с первым, который преследовал катер с кормы, второй стремительно приближался с борта.

— Разворачиваюсь!

— Не успеем!

— Заткнись! — Кира закусила губу и резко вошла в очередной вираж, заставив тяжелый паровинг совершить несвойственный маневр. — Шварц! Людей не задень!

— Постараюсь!

— Накроем на выходе!

— Понял!

— Осторожнее, — прошептал Френк.

— Не мешай!

Мощный удар перевернул катер, и геологи горохом посыпались в воду. Перепуганные, беспомощные, орущие… Не окажись поблизости паровинга, их участь была бы предрешена.

— Давай!

Повадки твари ушерцы знали отлично: после удара драконоиды всегда уходили на глубину и выныривали в двадцати-тридцати метрах. Шварц врезал из «Гаттаса» за несколько мгновений до того, как над водой появилась сплюснутая башка жлуна. Врезал наугад, но ошибся всего на несколько метров. Тут же поправился, и следующая очередь превратила голову твари в кровавое месиво.

— Попал?!

Даже на минимальной скорости паровинг двигался слишком быстро, чтобы Кира успела разобраться в происходящем.

— Все в порядке.

Мертвый драконоид уныло покачивался на волнах метрах в сорока от перевернутого катера. Опомнившиеся и слегка успокоившиеся геологи радостно вопили, приветствуя спасителей, а внутри паровинга послышался веселый смех.

— Шварц! Официальная благодарность!

— Служу Ушеру, коммандер, — бодро отозвался стрелок.

— Экипаж, внимание! Заходим на посадку.

Как вытаскивать из воды людей, ушерских паровингеров учили едва ли не в первую очередь — жизнь обитателей архипелага неразрывно связана с Баниром, морские законы впитывались ими с материнским молоком, а первый из них гласил, что любой человек обязан оказать помощь терпящим бедствие. Быстро и без раздумий.

Кира посадила «умника» метрах в ста от катера, за борта которого держались спасенные, затем аккуратно подвела машину ближе и заглушила двигатели. Сразу после этого ребята распахнули люки и принялись бросать подплывающим геологам спасательные круги. И даже начали зубоскалить, шутками выгоняя накопившееся напряжение.

— Какого муля вы тут забыли?

— Развлекаетесь?

— С курса сбились?

— Не ехидничайте, — хмуро оборвал Шварца выбравшийся из воды мужик. — Настроение не то.

Фраза, а главное — тон, которым она была произнесена, подсказали Кире, что черноволосый среди геологов главный.

— Я — майор Дагомаро, — произнесла девушка после того, как мужик скинул мокрую одежду и завернулся в одеяло. — Представьтесь, пожалуйста.

— Дагомаро? — Мужик оценивающе оглядел Киру. — Вот ведь совпадение…

— Это ваше имя?

— Энцо Такере, начальник изыскательной партии «Валеман». — Он помолчал, после чего, усмехнувшись, добавил: — Мы представляем компанию «Руды и минералы», подразделение…

— Подразделение холдинга «Дагомаро», — спокойно перебила геолога Кира. — Что у вас произошло? Рыбаки сообщили, что к Валеманской группе шло какое-то судно.

— Канонерская лодка землероек.

Военные переглянулись, и астролог тихонько выразил общее мнение:

— Дерьмо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже