Читаем Кардонийская рулетка полностью

Палубные и механики «Амуша», что скромно выпивали неподалеку от офицеров, поддержали щедрое предложение астролога довольными возгласами. А вот умный Бабарский помрачнел.

— Денег жалко? — ехидно осведомился Мерса.

— Галилей, за что ты взъелся на харчевню? — поинтересовался ИХ, не обратив внимания на каверзный вопрос алхимика.

— Мы хотим сделать заказ! — громко сообщили военные. — Милая, подойди к нам!

— Может, поросенок? — быстро предложила официантка.

— С пятачком? — игриво уточнил Квадрига, не отпуская девушку.

— Кажется, после сэнского раствора Галилей не забыл побаловаться ухской пылью, — вздохнул Бабарский.

— Он пыль не употребляет.

— Откуда ты знаешь?

— Милая!

— С костями все в порядке, а вот состояние мышц оставляет желать лучшего. — Хасина сделал большой глоток пива и провел рукой по лысому черепу. — Думай, думай…

— Вы пока подумайте…

— А с чем вы подаете поросенка?

— Что э-э… происходит?

Смысл отрывистых фраз, мрачных взглядов, подмигиваний и улыбочек полностью ускользал от алхимика, но с объяснениями никто не спешил.

— Милая, ну что ты прилипла к штафиркам? — не выдержали военные.

— Иди к нам!

— К настоящим мужчинам!

— Ипать-копошить, кто пустил в приличное заведение животных? — Астролог печально покачал головой. — Расскажите мне о поросенке, красавица, как он выглядел, когда был жив? Упитанным?

Квадрига широко улыбнулся, а вот официантка, сообразившая наконец, куда клонит Галилей, насупилась.

— Не хами военным, заморыш!

— Не ипите мне мозг, девочки, он и так перезрелый.

— Как ты нас назвал?

Бедокур укоризненно посмотрел на астролога, вздохнул и хрустнул пальцами, неспешно разминая руки. Самый высокий из военных последовал примеру Чиры и тем привлек внимание офицеров. Здоровенный цепарь был одет в стандартную черную форму, по-уставному подчеркивающую мускулистую фигуру, а его лицо испещряли мелкие шрамы, свидетельствующие то ли об аварии кузеля, то ли о многочисленных драках.

— Я плохо разбираюсь в знаках различия, — лениво протянул Бедокур. — Кто это?

— Шифбетрибсмейстер доминатора, — доложил подскочивший механик.

— Глыба Штокман, — растягивая слова, представился здоровяк.

— Чира Бедокур.

— Слышал.

— Тогда знаешь, что должен отступить.

— Почему?

— Мы заказываем ужин.

— Добавляете шафран? Великолепно! А сколько времени готовится поросенок?

Ненавидящий взгляд официантки развеселившийся астролог полностью игнорировал.

— Ты вроде местный? — уточнил Глыба.

— Я чту традиции, — мгновенно отозвался Бедокур. И обвел взглядом сидящих вокруг дагентурцев: — Это наше дело! Только наше. Никто не вмешивается, чтобы не испортить себе карму.

— Если согласно традиции, мы подписываемся.

— Традиционные методы не работают, — вздохнул Хасина, продолжая массировать голову.

— Сорок минут? Надо подумать.

— Чира, остановись.

ИХ взял Бедокура за плечо, но тот одним движением сбросил руку суперкарго.

— Конечно! — Заметивший жест Альваро хлопнул себя по лбу. — Усилие! Если обычные упражнения не помогают, следует увеличить нагрузку! — Медикус гордо оглядел окружающих, сообразил, что его гениальное открытие никто не услышал, и осведомился: — Что происходит?

Поднявшиеся из-за столов цепари выстроились в ряд: шестеро против шестерых. И во главе каждой линии возвышались массивные фигуры шифов. Выглядела сцена настолько внушительно, что стихли даже споры о фотографиях.

— Галилей обкурился и затеял «вышибалу», — доложил Бабарский. — А Чира повелся.

— Вы, человеки, как дети малые, — вздохнул Хасина. — Даже на минуту нельзя отвлечься.

— А что, красавица, посоветуешь к поросенку? Овощи или кашу?

— Что еще э-э… за «вышибала»? — насторожился Энди. Ему не понравился тон, которым перебросились фразами ИХ и медикус.

— Старинная цепарская забава, месе карабудино, — поведал Альваро. — Экипаж одного цеппеля вышибает из кабака соперников.

— Весьма энергичное мероприятие, — пискнул суперкарго.

Мерса скривился так, словно откусил колючий хвост хансейской ящерицы-вонючки.

— А почему э-э… Чира в игре? Пусть палубные дерутся, раз им э-э… хочется.

— Исторически сложилось так, что именно шифы являются для нижних чинов главными авторитетами. Бабарский… — Медикус покрутил головой. — А где ИХ?

— Не знаю, — развел руками Мерса. — Только что э-э… был здесь.

— Значит, драки не избежать, — закончил Альваро. — У Бабарского отменный нюх.

— Зря вы сюда зашли.

— Штафирок потрепать.

— И три бутылки бедовки.

— Я могу э-э… не участвовать?

— Разумеется, Мерса, разумеется, «вышибала» — игра добровольная, — рассеянно ответил Хасина, поднимаясь на ноги. — Продолжай не участвовать без меня.

— «Амуш»! — заорал Квадрига.

Альваро выругался, официантка метнулась прочь, а ждавшие сигнала цепари стремительно сошлись.

Дальнейшее алхимик помнил неотчетливо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже