Читаем Карьера в опасности (СИ) полностью

Она кивнула, и я в эту же секунду накрыл ее губы своими. Мне жизненно необходимо было сейчас поставить эту печать, как в знак заключения договора. В этот момент я чувствовал себя дьяволом во плоти, который толкает невинную девушку на договор, вымаливая продать свою душу.

Я не давил, не торопил, не принуждал, стараясь быть нежным. Прошелся кончиком языка по губам и слегка надавил между ними, Элизабет послушно разомкнула губы, и я огладил языком ее язык.

«Она божественно вкусная! Робкая, невинная, неопытная… и моя!»

Я продолжил ласкать ее губы, рот, язык, чуть пощекотал нёбо, Элизабет старалась отвечать мне, совсем неумело, но так искренне, что у меня самого дыхание замирало, а сердце бухало об грудную клетку.

— Ты очень сладкая, — прошептал я, прервав поцелуй.

Но тут она распахнула глаза, и в них пробежал испуг, растерянность. Я замер, пытаясь придумать, как успокоить ее, как удержать.

— Н-н-над-до работать, у н-нас много д-дел, — заикаясь, Элизабет попыталась высвободиться из плена моих объятий.

Кажется, она снова покраснела, старательно пряча свои глаза.

— Хорошо, как скажешь, — тепло улыбаясь, я выпустил ее из своих рук, на последок чмокнув в макушку.

Она немного отошла от меня, а у меня опять затряслись руки без ее тепла. Но Элизабет уже приняла деловой вид и заговорила о работе.

«Что ж, мы и так хорошо продвинулись в наших взаимоотношениях»

— На сегодня у вас запланировано несколько встреч с частными изобретателями, они хотят представить вам свои работы, — она пытается говорить ровно, но ее голос все равно немного подрагивает.

— Понял, посмотрю в расписании, но на всякий случай напоминай за час до встречи, — уже сидя в кресле деловым тоном вещал я. — Элизабет, — она вздрогнула, а я ухмыльнулся. Какая же ты застенчивая, девочка моя. — Принеси мне кофе, пожалуйста, — я подмигнул, подначивая ее, а она уже моргает с трудом.

«Ладно, на сегодня, пожалуй, хватит, а то точно сбежит»

Остаток дня пролетел совершенно не заметно. Череда встреч, какие-то записи по проекту, ознакомился с несколькими поставщиками материалов, изучил пару резюме сотрудников для нового цеха.

Уже вечером, дома, после душа и пары бокалов виски, я сидел в гостиной и вспоминал наш поцелуй. Казалось бы, просто поцелуй, совершенно невинный и, я бы сказал, даже детский, а столько ощущений, эмоций я испытал, как с той же Анжеликой ни разу за столько лет.

«Что же в тебе такого, мисс Блэк?!»

На следующий день, я буквально летел на работу. Я так хотел ее увидеть, хотел зарыться в ее волосы, почувствовать ее запах, хотел целовать ее. И еще много чего хотел, но все это будет позже, а сейчас я хочу постепенно приучить ее к себе.

Когда влетел в приемную, Элизабет сухо поздоровалась и уткнулась в магстекло, параллельно что-то записывая в блокноте.

Я немного растерялся, но через секунду собрался.

— Мисс Элизабет, принесите кофе, — сейчас моя девочка придет ко мне сама, я потирал руки в предвкушении, но и тут меня ждал облом.

— Мистер Гилберт, к вам посетитель, он не записан, но говорит, что это очень важно, — выдала она, как только зашла в кабинет.

— Кхм, хорошо, пусть войдет, — ответил ей ровно, не нарушая корпоративного этикета.

Она поставила мой кофе и вышла, а потом вернулась.

— Это начальник полиции пришел, — как заговорщицки прошептала она.

— Хорошо, пусть войдет

— Доброе утро, мистер Крейн, я майор Глен Ланц, начальник полиции Тимбертона, у меня к вам пара вопросов по поводу ваших складов, — деловым тоном отчеканил он.

— Доброе утро, майор, немного неожиданный визит, — я нахмурился. — Что ж, присаживайтесь, слушаю вас, — я откинулся в кресле, принимая непринужденную позу.

— Дело в том, что на прошлой неделе мы задержали мужчину, что вскрыл ваш склад, мы его допросили, он утверждает, что ничего не взял, просто залез из любопытства. И от вас не поступало никаких заявлений о краже, или взломе замков. Но есть у меня ощущение, что дело не чистое и мне бы хотелось уточнить. В курсе вы об этой ситуации? И мог бы я переговорить с начальником безопасности вашего предприятия?

— Прошу прощения, майор, может я был слишком занят последнюю неделю, но никаких сигналов не поступало от моих сотрудников, и начальник безопасности с отчетом не приходил. А давайте сейчас вместе с вами выясним у него детали, — тут же нажал на кнопку магфона. — Элизабет, будь добра пригласи ко мне начальника службы безопасности, срочно, — деловым тоном попросил я.

После появления в кабинете моего безопасника, атмосфера стала напряженной, и даже воздух как будто стал гуще.

— Майор, это начальник службы безопасности Чарльз Бакет, — я указал на безопасника, а тому кивнул, чтобы он сел в соседнее кресло.

— Очень приятно, мистер Бакет, я майор Глен Ланц, начальник полиции Тимбертона. У меня есть пара вопросов, сможете ответить?

— Хм, почему бы и не ответить, — Чарльз откинулся в кресле, расплываясь в улыбке.

Перейти на страницу:

Похожие книги