Читаем Карибское пламя полностью

— Передайте инженерному составу, что сегодня стабилизаторам придется потрудиться на славу, — сказал он вахтенному офицеру. Тот кивнул, поднося к губам радиомикрофон.

Никто на борту не волновался. "Александрия" могла выдерживать любую погоду, даже двенадцатибалльный шторм.

Грег еще раз внимательно посмотрел на экран радара. Пара грузовых судов направляется в порт, большой танкер следует по правому борту. Ничего опасного. Ничего такого, с чем не справилась бы его команда.

— Эрик, я отлучусь на полчасика. Если понадоблюсь, то буду в медчасти…

Как он и ожидал, Джон наблюдал за действиями медсестер, раздававших драмамин группе гогочущих, как гуси, юных неопытных пассажиров.

— Надеюсь, капитан не испытывает особого беспокойства? — спросил Джон в основном только для пассажиров, бросавших на Грега удивленные взгляды.

— Такой старый морской волк, как я? Ты, очевидно, шутишь, Джон? Я хотел бы взглянуть на судовые декларации.

Джон тут же смекнул, в чем дело.

— Хорошо. Но они в моем кабинете. Сестра! — обратился он к очень спокойной сестре, чья хладнокровная манера поведения могла вселить уверенность в любого труса. — Займитесь людьми!

Когда они оказались одни в его кабинете, Грег сразу приступил к делу.

— Ну, ты еще не звонил ему?

Джон отрицательно покачал головой.

— Я решил немного подождать, пока время не расставит все по местам. Но сейчас он должен быть на рабочем месте. — Грег, кивнув, сел, нервно теребя в руках фуражку. Он следил, как доктор набирает номер.

— Слушаю! — Гордон сам снял трубку. Голос у него был резкий, порывистый.

— Гордон? Это говорит Джон Гарднер.

Там, у себя в больнице, Гордон крепко сжал трубку.

— Джон? Чем могу служить?

— Вчера у Верити случился припадок. Коллапс. Не могли бы вы объяснить, по какой причине?

Несколько секунд Гордон молчал.

— Она… Этого не могло произойти… — Когда он в последний раз ее осматривал, то не обнаружил никаких признаков, могущих вызвать обморок, а так как она по его совету прекратила принимать лекарство, то и причин для коллапса не могло быть никаких.

— Но тем не менее она потеряла сознание, — мрачно продолжал Джон. — Более того, мы тут обнаружили… кое-что весьма интересное, какое-то белое вещество, завернутое в маленькие пакетики. Вам ничего об этом не известно?

На сей раз тишина продолжалась куда дольше. С расстояния тысяч миль Джон услыхал в трубке тяжелый вздох.

— Значит, она все еще принимает его, — наконец глухим голосом с трудом вымолвил Гордон. — Ах, черт возьми! Если бы я мог быть… — Он осекся, вдруг вспомнив, что говорит по открытой линии. — Послушайте, Джон. Мне требуется какое-то время. Думаю, мне удастся выяснить причину покраснений и обмороков. Все объясняется очень просто. Я не мог ее обнаружить до тех пор, покуда…

— Гордон… — угрожающим тоном произнес Джон. Грег Хардинг настойчиво сверлил его глазами.

— Джон, прошу вас, мне нужно немного времени, — закричал на том конце провода Гордон. — Всего двадцать четыре часа, одни сутки, и я все выясню. Выясню, так или иначе. Ничего не говорите Верити, я прежде должен убедиться во всем сам.

Джон вздохнул. Итак, Драйер контрабандным путем вывез экспериментальный медицинский препарат из страны. Верити принимала его. С точки зрения закона они оба преступники.

— Черт подери, парень, разве вы не представляете себе, насколько все это серьезно? — рявкнул он.

— Да, конечно, — кисло ответил тот. — Может, стоит действовать поосторожнее? Особенно, если пациент мой лучший друг и к тому же замечательный хирург?

Джон резко откинулся на спинку стула. Тяжело вздохнул. Он понимал, что зарвался.

— Да, вы правы. Простите меня. Ну, а что конкретно нужно делать сейчас, в данный момент?

— Кажется, она все еще принимает этот… — ответил далекий приглушенный голос. — Уберите эту дрянь подальше от нее, из ее каюты, заприте где-нибудь в надежном месте. Совершенно ясно, что побочные действия этого лекарства весьма опасны…

— Но содержание белых кровяных телец снова сократилось на четыре процента. Я сам вчера исследовал ее кровь.

— Потрясающе! — завопил Гордон. Обнадеживающий результат появится только после того, как ему удастся подавить побочные действия. Ему казалось, что это уже удалось, но он еще не был до конца уверен. Он мог и ошибаться.

— Значит, вы считаете, что она должна прекратить принимать лекарство? А теперь расскажите мне об этих странных приступах, вызывающих покраснения.

Сидевший напротив него Грег побледнел. Он припомнил все ее поспешные прощания, уходы. Ее странное поведение. Перепады настроения. А он-то полагал, что все это объясняется только тем, что он ей наскучил, что она не находит себе места и ищет лишь удобного предлога, чтобы покончить с их судовым романом. Ну как он мог так ошибаться?

Джон внимательно слушал рассказ Гордона о печальной судьбе Геркулеса. Дослушав до конца, тяжело вздохнул.

— Мне все это тоже не нравится. Так что будем делать? Продолжать или ждать, пока процент белых кровяных телец снова рванет вверх, как ракета?

Гордон молчал. Что он может сказать?

— Решать это предстоит только ей самой! — наконец пробормотал он.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже