Читаем Карибское пламя полностью

Джоселин Александер, выбрав место для отдыха, куда не добирался даже легкий ветерок, шаливший на прогулочной палубе, устроилась в шезлонге подальше от бассейна. Там было тихо и жарко, как в печке. Откинувшись на мягкую спинку и подставив лицо солнцу, она медленно закрыла глаза. В памяти ясно всплыл тот вечер почти двадцатипятилетней давности. Прошло так много времени, но она помнила все в мельчайших подробностях, словно это случилось вчера. Обуявший ее страх… ужасный, ослепляющий, безнадежный страх. Насилие. Ее передернуло от воспоминаний. Ах, Боже, это насилие. Она резко открыла глаза, и, хотя страшная сцена пропала, вытесненная куда-то ярким, расслабляющим карибским солнцем, тяжелый осадок остался.

Чувство вины. Страх. Боль. Предательство.

Молча она выпрямилась в шезлонге. Слезинка долго скатывалась по ее морщинистой, дряблой щеке. В этот момент Верити вышла на прогулочную палубу. Она позвонила из каюты судовому врачу, и он назначил ей встречу через полчаса в своем кабинете. Но до визита Верити решила немножко подышать свежим воздухом. Она подошла к борту. Повсюду, насколько хватало глаз, расстилался океан. Гренада осталась далеко позади, и следующая остановка предусматривалась где-то там, вдалеке, за горизонтом. Чайки, надеясь на поживу, сопровождали судно, а дельфины, не отставая от него, резвились в водных бурунах за кормой.

Повернув голову, она замерла на месте. Неподалеку в шезлонге она увидела загорающую женщину. Хотя та вся подалась вперед, наклонив голову, а седые волосы прятали ее лицо, Верити сразу узнала Джоселин и вся похолодела. Она быстро отвернулась. Она хотела сейчас только одного — оказаться как можно дальше от нее, но ее резкие движения привлекли к себе внимание Джоселин. У Верити закружилась голова под напором нахлынувших воспоминаний, и она почувствовала, что ее опасно покачивает. Не зная, что предпринять в такой безнадежной ситуации, обе женщины уставились друг на друга. Наконец Джоселин, смахнув с лица слезы, сказала тихо и сдержанно:

— Хэлло, Верити.

— Хэлло, миссис Александер.

Джоселин улыбнулась.

— Мне кажется, что ты уже достаточно взрослая женщина, чтобы называть меня просто Джоселин.

Верити прищурилась. Что-то жалкое мелькнуло в улыбке старухи и вызвало у нее сострадание. Это, конечно, смешно. Джоселин Александер никогда не требовала сострадания, она просто этого не выносила.

— Хорошо… Джоселин, — неохотно проговорила Верити. Она бросила взгляд в сторону трапа. Может, уйти?

— Как тебе круиз, Верити? — вежливо осведомилась Джоселин, чувствуя, как у нее пересохло в горле. — Должна признаться, я очень удивилась, увидев тебя на борту, — добавила она. Она, конечно, попыталась скрыть за этой фразой свои истинные чувства. — Как поживает дорогая Винни?

— Мама чувствует себя превосходно, — ответила, не находя себе места, Верити. Винни с Джоселин когда-то ходили в одну школу, а потом учились в женском колледже в Челтенхэме. Когда они вышли замуж и у них появились дети, они по очереди становились их крестными и первые годы часто вместе проводили лето в сельском имении Александеров в Котсуолдсе. Дэмону в ту пору было десять, Верити шесть. Однажды, катаясь на пони Дэмона по кличке Железные Бока, она упала. Дэмон донес ее на руках до самого дома, и с тех пор они были неразлучны до конца каникул.

Потом, после той ужасной ночи, Верити часто кричала и плакала, умоляя мать больше никогда не брать ее с собой к Александерам. И хотя Винни была озадачена таким поведением, даже больно уязвлена, она так и не смогла, сколько ни пыталась, выведать у своей подверженной истерическим припадкам дочери, что произошло.

— Пойду поищу Дэмона, так хочется поболтать о добрых старых временах, — с холодной сдержанностью сказала Верити, стараясь потихоньку улизнуть к лестнице. Но Джоселин крепко схватила ее за руку.

— Верити, прошу тебя, мне так нужно с тобой поговорить…

Верити почувствовала, как закрадывается в душу страх, тот страх, который когда-то испытывала она, шестилетняя девчонка, не понимавшая, что происходит. Она тихо вскрикнула.

У Джоселин от испуга отвисла челюсть. Когда она увидела в глазах молодой женщины ужас и смятение, ей самой стало не по себе. Она быстро выпустила руку Верити, словно это была не рука, а пылающий костер.

— Прости меня, — сказала она, возвращаясь к своему шезлонгу, в глазах ее была мольба. — Мне на самом деле очень жаль, я совсем не хотела напугать тебя.

Верити, дрожа всем телом, сделала глубокий вздох.

— Простите вы меня, — хрипло вымолвила она. — Не знаю, что случилось со мной, — неуклюже добавила она, сразу же пожалев о своих словах. Ведь обе они отлично знали, в чем дело.

— Ничего, ничего, — торопливо запричитала Джоселин. Теперь она сама хотела поскорее остаться одна. Она быстро нацепила солнечные очки, чтобы скрыть выражение лица. Взяв себя в руки, Джоселин отвернулась. Теперь она свободна. В этом нет никакого сомнения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература