Читаем Карибское пламя полностью

— Но она ведь уже сделала выбор, — напомнил ему Джон.

— Вы правы, — послышался далекий хмурый голос. — Вы правы. Все же это ее жизнь. Оставьте лекарство на месте. Думаю, мы не имеем право вмешиваться в ее личные дела на этом этапе. — Джон был целиком с ним согласен. Глядя на Грега, он думал, как ему все подоходчивее объяснить. Ну а если посмотреть на все с другой стороны?

Ему не хотелось в это верить.


После чудесной прогулки на плоту Рамоне с Дэмоном хотелось продолжить "речную тему". Дивный вечер на реке — как гласил буклет — сулил им не только увлекательную поездку вверх по течению на большой лодке с горящими факелами, но и настоящий обед по-ямайски, местное фольклорное "шоу", а также танцы в стиле регги.

Рамона надела изящное белое платье из чистого шелка в греческом стиле. Оно доходило ей до пят, спадая почти до земли, словно переливающийся шелковый водопад, оставляя открытым одно плечо. Для полного соответствия греческому образцу она должным образом уложила волосы, собрав их в высокий, красивый пучок. В ушах поблескивали платиновые серьги с бриллиантиками, шею украшала простенькая серебряная цепочка. На Дэмоне был черный вечерний костюм, подчеркивающий его мужскую красоту, силу и элегантность.

Появление на лодке такой необыкновенной пары заставило многих повернуть голову в их сторону. Когда они, устроившись на палубе, наслаждались теплой тропической ночью при ярком свете горящих факелов, к ним подошел официант. Протянув меню, он поспешил оставить двух любовников наедине в созданном ими для себя особом мире. Она заказала традиционный ямайский "герб" — мясное блюдо, которое готовилось с красными бобами, кокосовым молоком, луком-пореем и различными приправами. Дэмон выбрал знаменитый местный суп — острая смесь из соленой свинины, говядины, окры и островной зелени калладу. После того как он его попробовал, она весело рассмеялась и налила ему воды в стакан, и ее смех все нарастал, когда она глядела в его подозрительно заблестевшие глаза.

— Ну, это сделает тебя настоящим мачо! — бросила она ему вызов.

Вечер пролетел быстро. Опершись на борт и глядя на проплывающий мимо сумеречный растительный пейзаж, освещенный горящими факелами, они любовались темной магической ночью. Такая ночь, как эта, предназначена только им двоим. Ночь любовников. Такую ночь ничто на свете не может испортить…


Джо Кинг следил за лодкой, чувствуя, как гнев подступает к нему из-за его полного бессилия. Что это задумала Рамона? Почему она не отвязалась от Александера, чтобы передать отцу акции Маркхэма? Лодка растворялась в ночной мгле, а к Кингу явилось странное ощущение, что все от него бежит, выскальзывает из рук. Вздохнув, он приказал водителю возвращаться в отель. Теперь все решится на Кубе. Кинг нервничал, но наверняка нервничал бы куда больше, знай он в эту минуту, что кто-то внимательно следит за ним из безопасного, укромного местечка, расположенного рядом с пристанью.

— Вон он едет, — сказал Фрэнк, посасывая ямайское пиво из высокой банки.

— Ты заешь, как туда ехать? — спросил Ле Фортном.

Фрэнк знал. Вечерняя прогулочная лодка причалила у пристани возле небольшого клуба в нескольких милях вверх по течению, где должно было состояться фольклорное шоу и танцы.

Ле Фортном, выйдя из-за столика, бросил на него несколько ямайских долларов.

— Пора нам все уладить с доктором Кинг.

— Ну а что с Александером? — спросил Фрэнк, когда оба сыщика уселись в машину. Ле Фортном молчал. Он не знал, вписывается ли Дэмон Александер в придуманную им схему.


Верити, вытащив из сумки купальник, быстро переоделась. На палубе никого не было, холодный ветер загнал всех в закрытые помещения. Поверх купальника она надела толстый пляжный халат и в таком одеянии приготовилась бросить вызов разбушевавшейся стихии, открыв дверь, ведущую на палубу "Серенада". Вместе с сильными порывами ветра до нее донеслись обрывки музыки.

Помня о вчерашнем обмороке, она опасалась подходить близко к борту и поэтому отправилась к самому безопасному месту — к солярию. Она легла на топчан, закрыв глаза. Как же здесь приятно. Как хорошо вновь оказаться на свободе, а не в закрытой каюте изолятора. Она вздрогнула от неожиданности, когда чья-то густая тень упала на нее. Подняв взгляд, она увидела знакомое лицо, почувствовала, как сильно у нее забилось сердце.

— Зачем вы пришли сюда? — мягко упрекнул ее Грег. — Здесь холодно, слишком ветрено.

Верити, стараясь не выдать волнения, небрежно пожала плечами.

— Мне нравится, когда капризничает природа. Так я острее ощущаю жизнь. — Грег поморщился от ее слов, но он стоял спиной к солнцу, и она этого не заметила.

— Верити…

— Что с тобой, Грег? — тихо спросила она. Ей так хотелось прикоснуться к нему, успокоить, утешить его. Она чувствовала, что он страдает и что эту боль ему причинила она, Верити. — Ах, Грег, — тихо извиняющимся тоном продолжила она. — Я вовсе не хотела приносить тебе такие страдания. Разве ты не можешь забыть о моем существовании?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература