Читаем Карибское танго (Баллады о Боре-Робингуде - 1) полностью

- Я поняла, - кивает девушка и глядит на визави спокойным испытующим взглядом.

- Но боюсь, что не так, - качает головою Подполковник. - У меня есть новость - для вас обоих, - но я сначала хотел бы дождаться результатов этого теста, - и он кивает в сторону, куда удалился Чип.

- Какие-то неприятности?

- Согласитесь, Елена: на фоне того, что вы живы, любые неприятности смотрятся сейчас сущей ерундой...

И тут на веранде появляется Чип, на лице которого написана изрядная растерянность; Подполковник же, судя по всему, как раз и ждал чего-то похожего:

- Счет блокирован?

- Да... Вы это знали?

- Подозревал. Но все-таки надеялся, что дядя Сэм не опустится до такого мелкого крысятничества... Там были все твои деньги?

- Да...

- Понятно. Раз уж так случилось, что мы вроде как вас приручили, придется взять на себя и вашу эвакуацию. В Россию - об Америке вам следует забыть на всё обозримое будущее: судя по истории со счетом, они там разъярены и напуганы - а это опаснейшее сочетание. Настоятельно не рекомендую вам даже посещать американское консульство - обратно вы можете уже не выйти... Вы очень огорчены, Елена?

- Переживем, - с аристократической небрежностью отвечает та и поворачивается к Чипу: - В конце концов, у Москвы есть масса собственных плюсов. Ты вроде говорил, тебе всё равно - хоть Сиэтл, хоть Хабаровск, лишь бы кофейная чашка на краю стола не пустела, да? Ну так вот - квартира у меня своя, а на кофе нам обоим я уж как-нибудь заработаю...

- Не в том дело, - хмурится Чип; он уже пережил первый раздрызг, и теперь очертания его губ обретают непривычную жесткость. - Они меня кинули, и безропотно глотать такую подлянку я не намерен. Они мне вернут эти тридцать штук, да с такими процентами, что мало не покажется! Как говаривал незабвенный Йозеф Швейк, "месть нижних чинов страшна и утонченна"... Скажите, товарищ подполковник, вашему Институту, часом, программист не нужен - согласный на сто двадцать рэ и общежитие?

- Там видно будет, - одними уголками губ улыбается тот. - А пока прошу простить: меня ждет дама...

117

Карибская ночь. В каюте раскачиваемой легким бризом моторной яхты Марлоу - хозяин, проводящий время в обществе восхитительной юной мулатки. Они только что предавались бурной любви, и теперь девушка, лепеча по-креольски что-то ласково-восхищенное, запускает тонкие пальцы в густую курчавую поросль на груди американца. Внезапно принимается бибикать оставленный на столе мобильник. Поскольку хозяин не проявляет ни малейшего стремления откликнуться на звонок, мулатка проявляет собственную инициативу:

- Эй! Должен отвечай, - строго обращается она к Марлоу на своем ломаном английском.

- Я больше никому ничего не должен, Тин-Тин, - усмехается тот.

- Три часа ночь. Наверно, важный, - настаивает девушка. - Если ты лень, я принести сам.

Она выскальзывает из-под руки Марлоу и отправляется в поход за мобильником, явно радуясь случаю дать тому лишний раз полюбоваться своей точеной фигуркой; полюбоваться там очень даже есть чем.

- Слушаю. Фирма "Фишеринг эдвенчурз", рыболовные туры...

- Простите, майор, - откликается трубка, - разговор со мною вас не компрометирует?..

На пару секунд воцаряется молчание.

- Hallo, Robin Hood! Я теперь частное лицо, и скомпрометировать меня затруднительно.

- Так тебя выкинули из Службы?

- Хочешь выразить соболезнование через газету? Побереги деньги.

- Это - из-за меня? Ну, из-за того, что ты нас выпустил?..

- Нет. Просто моя сексуальная ориентация идет вразрез с нынешней GENERALNOY LINIYEY PARTII.

- Которой из двух?

- Обеих...

- Понял. Тебя назначили крайним за весь этот оглушительный бенц...

- Самое смешное, что - нет. Формулировка - "За проявления гетеросексуального шовинизма в особо циничной форме".

- Ну вы, блин, даете!.. "В особо циничной форме" - это как? Посулил кому-то из начальства "хер в жопу" - и обманул ожидания?

- Вроде того... Давай закроем тему - меня это не слишком развлекает.

- Извини. В любом случае, я считаю себя крупно тебе задолжавшим, и это положение мне не нравится. Мог бы я как-то отдать тебе этот должок?

- Я еще не дошел до того, чтоб кормиться из рук русской разведки и русской мафии. И, надеюсь, не дойду...

- Русская мафия и тем более русская разведка тут ни при чем. Это чисто личное дело - мое и твое.

- Тогда можешь купить у меня рыболовный тур, - хмыкает экс-резидент. Поймаешь меч-рыбу, фирма гарантирует. Цена - по прейскуранту, оплата через банк - чтоб никакого кэша. И имей в виду: я не пью с клиентами, это общий порядок, и менять его для тебя я не стану.

- Принято, - откликается Робингуд. - Я, правда, изо всех рыболовных снастей признаю только взрывчатку, но ради такого случая придется освоить спиннинг. Счастливо!

- Тебе того же.

Девушка, успевшая тем временем вернуться на исходные позиции, кивает на отложенный Марлоу мобильник:

- Это был друг?

- Друг?! - усмехается американец. - Вот уж не сказал бы!..

- Значит, враг?

- Видишь ли, Тин-Тин... Нас с ним связывают очень давние и сложные отношения. Боюсь, тебе этого не понять.

Конец первой баллады

Перейти на страницу:

Похожие книги