«Это потому, что те, кто здесь, вероятно, в самом безопасном месте», — сказал я со спокойствием, которого не чувствовал. «Группа сама по себе представляет собой заклинание, и для его успешного применения необходимо выполнить несколько частей. Возможно, все начинается снаружи, но как только королева
Здесь я почти уверен, что все комнаты опечатаны. Все здание может взорваться, а мы все равно будем в безопасности. Я думаю.”
— Надеюсь на это, — сказал Фирас, когда пол снова затрясся.
Императрица Д’Надия и двое других судей остались сидеть за столом перед сценой, и по ходу вечера их опьянение становилось все сильнее. Они были в каком-то безопасном месте, вероятно, наблюдая, как все это происходит по-разному. Печатка осталась с ними за столом, погруженная в разговор. Трое судей время от времени смеялись. Печатка этого не сделала. Я видел, как она встала и пошла одна. Она была глубоко в раздумьях.
На сцене в центре внимания оказался человек-ползун, а Теобальд, который сейчас находился за сценой, объявил: «Первого акта зовут Клейтон. Он представит юмор своей родины».
Пончик: ОНИ ГОВОРЯТ, Я ДОЛЖЕН ИДТИ ПОСЛЕДНИМ. НЕ ЭТО
БОЛЬШОЙ? Я ХЕДЛАЙНЕР!
— Э-э, — сказал Клейтон, явно нервный и неподготовленный. Его голос был усилен. Он носил сапфировую броню. Я видел его раньше в обзоре, но не мог вспомнить, в чем заключалась его основная атака. Он был в одной команде с ползунком и домашним ястребом. “Тук-тук.”
Карл: Хорошо. Хороший. Саманта направляется в комнату охраны. Просто спойте свою песню, пусть Бритни играет на гитаре, а Тина танцует.
Не делайте прыжок с велоцираптором. Это слишком опасно.
“Кто здесь!” - крикнул одинокий человек из зала.
Пончик: КАК Я СОБИРАЮСЬ ПРИВЕСТИ РАЗЗЛ-ОСЛЕПЕНИЕ
БЕЗ ГРАНД-ФИНАЛА?
Карл: Мы выживем. Это финал, Пончик. Они пытаются нас всех убить, и я не вижу чистого выхода. Скоро что-то произойдет.
Будьте бдительны, особенно во время выступления. Не жди нас.
Уходите, как только печать сломается. Мы попробуем прыгнуть на сцену
и следуйте. Если это не сработает, мы воспользуемся планом побега D, если сможем.
Я купил зелья Падающего Пера и раздам их.
«Эм, у меня бедное колено. Нет, подождите. Я сказал это неправильно. Бедное колено.
Пончик: Я НЕ СОБИРАЮСЬ ОТКАЗЫВАТЬ ТЕБЯ, КАРЛ. А ТЫ
НЕТ ЗЕЛЕНИЙ. ОНИ В ПРИЗОВОЙ КОРОБКЕ. ТЫ
НЕ БУДЕТ НА ЭТО ВРЕМЕНИ. ВАМ НЕ НУЖНО
В любом случае Зелье.
Карл: Я нет. Другие делают. У нас будет время, если королевы еще нет.
Это не займет много времени, но его будет достаточно. Я раздам зелья, как только Саманта выключит инвентарь и магический блок.
Фердинанд ворвался в комнату и остановился прямо передо мной.
“Ты! Слуга Пончика! Я скучал по ее выступлению?
Господи, подумал я. Зачем нам вообще беспокоиться о зелье?
— Пока нет, — сказал я. «Она идет последней. У тебя полно времени.
“Хороший. А теперь принеси мне освежение! Водка! В миске!» Он подбежал к центральному столу и прыгнул на него, перебив трех пьяных судей.
«Вы трое! Двигайтесь сию же минуту! Это стол королевы! Подождите, а куда делся Сигнет?
— Прыгай в сингулярность, Соусник, — сказала Императрица Д’Надия. Инопланетянин из формы для желе начал хрюкать от смеха, и маленькие пузырьки забулькали сверху, как самодельный вулкан.
В итоге я пропустил кульминацию шутки «тук-тук».
Карл: Саманта. Ты хорош?
Саманта: ОН ПРОбежал МИМО И МЕНЯ ДАЖЕ НЕ ВИДЕЛ. ОН
ДОЛЖЕН СНИМАТЬ ШЛЯПУ, КОГДА ОН В ТУННЕЛЕ, И
ОН НОСИТ ЕГО ВО РТУ, ПОЭТОМУ НИЧЕГО НЕ ВИДИТ.
КАКОЙ ДВИБ. Я СЕЙЧАС НАД КОМНАТОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, НО
В НЕМ ПЯТЬ ЭЛЬФОВ. Я УБЬЮ ИХ ВСЕХ.
Карл: Используй шар с зельем. Вот почему мы дали его вам. Бросайте его прямо в середину комнаты. Они будут спать тридцать минут.
Саманта: Я ЭТО НЕ ПРИНОСИЛА. Я ОТДАЛ ЭТО КЛЭЙ-ТОНУ. ЭТО СДЕЛАНО
Я ЗВУКАЮ, КОГДА КАТАЮСЬ. Я БЫ НЕ СМОГЛА КРАСТИТЬСЯ
ПРОЧЬ. И, ЧЕСТНО, С ТОБОЙ БЫЛО ОЧЕНЬ ГРУБО
ЗАПИШИТЕ ЭТО ТУДА НА ПЕРВОЕ МЕСТО.
Мое сердце остановилось. Ебена мать. Вот и все. Мы закончили.
Карл: Черт возьми, Саманта. Тебе придется вернуться и забрать его. Торопиться.
Саманта: НЕТ. СМОТРИ. ПРИВЕТ! НЕ ЧЕСТНО!
Карл: Что! Что!
Саманта: ТЫ СКАЗАЛ МНЕ, ЧТО Я МОГУ ЭТО СДЕЛАТЬ! ОХРАННИКИ
УЖЕ МЕРТВ!
Ох блин, подумал я.
“Фердинанд!” — огрызнулся голос. Королева. Она просто появилась прямо посреди комнаты без предупреждения.
Внимание: эта комната теперь запечатана. Никому не будет разрешено входить или выходить до завершения вечеринки. Вы защищены от внешнего влияния или заклинаний.
71
<Примечание добавлено Crawler Carl, 25-е издание> Из четвертой страницы наших примечаний по планированию:
Есть большая разница между тем, как Пончик очаровывает кого-то, как она делала с Бопка в безопасных комнатах, и тем, что она действительно магически очаровывает их, как она сделала с велоцираптором Киви.
Это две разные вещи. Во-первых, Фердинанд захочет
делать то, что она говорит, и изо всех сил стараться доставить ей удовольствие, но на самом деле он не будет находиться под ее магическим контролем. Он все еще может возражать, и мы не сможем заставить его напасть на королеву Имоджин, броситься со скалы или что-нибудь в этом роде.