Читаем Карл обходчик подземелий 6 полностью

Я приготовился прыгнуть и кивнул. Пончик бросил Хоула прямо под краба, который вскрикнул и с грохотом рухнул с крыши грузовика в грузовой отсек. Появилось боевое уведомление. Она сняла заклинание, когда мы бросились вверх. Она бросила Мьют на ошеломленного краба и прыгнула вперед, хватаясь за веревку.

В тот же момент я сжал кулак и бросился вверх. Я выпил зелье «Фаза сквозь стену». Появился девятисекундный таймер.

Задняя дверь большого грузовика доходила почти до моей промежности, но я прошел сквозь нее и через полуоткрытую складную дверь, как будто их не было.

там. Я уже качался. Я соединился с удивленным крабом, и он полетел назад, врезавшись в стену кабины грузовика, раскачивая все это.

Я резко пригнулся, используя свою фазу, чтобы перепрыгнуть через стену и вернуться обратно. Я еще раз ударил краба.

Позади меня послышался приглушенный крик. Это был Пончик, свисавший ртом вперед на веревке. Она вытащила из своего инвентаря большой свободный груз весом 100 фунтов и проделала его через хвост, чтобы придать себе больший вес, но дверь не опустилась. Она вытащила еще один. Потом еще один. Дверь была полуоткрыта. План состоял в том, чтобы держать его здесь в ловушке, пока я наносил удары.

Рауль пришел в себя и ударил большой красной когтем прямо мне в голову.

Я провалился сквозь пол грузовика, а затем снова выскочил и ударил краба прямо в центр его обращенной к полу груди. Он выдохнул и врезался в потолок грузовика, прежде чем рухнуть обратно. Я почувствовал хруст панциря под моим ударом.

Две секунды.

Я все еще стоял на тротуаре, а пол грузовика прошёл мне в промежность. Я бросил на груз вызывающую страх дымовую завесу как раз в тот момент, когда все еще висящий Пончик наложил на краба истощающую здоровье и снижающую сопротивление «Заморозку мозгов». Он начал хныкать и отползать назад. Его здоровье было лишь наполовину.

— Нет, пожалуйста, — сказал он испуганным голосом. Остальное я не услышал, когда упал на тротуар и прижался к нему, ожидая действия фазового зелья.

Карл: Не беспокойся о двери! Уходи оттуда!

Я почувствовал днище грузовика спиной, когда эффект зелья прекратился. К счастью, я не пострадал. Я подождал еще одну секунду, затем вытащил флаг и держал его в левой руке, пока опускал вторую.

фазовое зелье. Я вскочил и обнаружил краба в заднем углу грузовика, съежившегося под множеством дебаффов над ним. Пончик отступил на крышу другой машины, и она ударила его магической ракетой, загнав в угол. Он не убежал. Его здоровье было в минусе, но недостаточно.

Пончик: ДРУГИЕ КРАБЫ ЗАМЕЧАЮТ.

Я шагнул вперед и ударил его несколько раз. Он не сопротивлялся.

Он просто в страхе поднял когти и сказал: «Нет, нет, нет!» Я ткнул его флагом и упал на землю, когда карта полетела мне в руку. Я ударился о тротуар и прижался к земле, тяжело дыша, как раз в тот момент, когда зелье кончилось во второй раз.

Бой завершен. Колода перезагружена.

Карл: Они придут?

Пончик: НЕТ. ТЕ, КТО ЗАМЕТИЛ, ПОЛУЧИЛИ

СЕЙЧАС ЕДЯТ ДРУГИЕ. Я НЕ ДУМАЮ

ИМ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО НЕбезразлично, ЗДЕСЬ МЫ ИЛИ НЕТ. ПРОСТО ОСТАТЬСЯ

ТАМ МИНУТУ, ПОТОМ НАЗАД.

Я вздохнул. Фазовое зелье было плохой идеей. Мне следовало подождать и посмотреть, сработает ли идея Пончика с веревкой, прежде чем принимать ее. Я боялся застрять в грузовике с этой штукой. Я дал себе время, чтобы мое сердце перестало биться.

Я выкатился из-под грузовика, оттерся и, пригнувшись, двинулся к кузову грузовика. Я потянулся, чтобы схватить веревку. Вытащил легко и без усилий. Задняя часть фургона со щелчком закрылась и заперлась. Я взглянул на Пончика.

“Что?” — спросил Пончик. «Я пытался снести его без рычагов и зубами. Тебе повезло, что тебя не разрубили пополам. Это явно была задача, ориентированная на большой палец, Карл. Тебе не следовало позволять мне соглашаться на это.

— Да, — сказал я, решив отказаться от этого. Я с сомнением посмотрел на общую карту. У Рауля был потенциал, но он был очень пуглив и запаниковал в момент начала боя. Я не был уверен, было ли это заклинание Страха или нет. Нам придется провести с ним некоторое время на тренировочной арене, чтобы понять, стоит ли он того.

“Что же нам теперь делать?” — спросил Пончик, выглядывая из-за задней части грузовика и наблюдая за бегством крабов. Я протянул ей карточку, и она исчезла в ее инвентаре. Нам нужен был только еще один, прежде чем мы сможем начать сражаться с ними.

Я сел на землю спиной к грузовику. Позади нас миграция продолжалась, не ослабевая, в 100 метрах от нас. Машин, идущих с севера, больше не будет, а если и останутся машины, идущие с юга, они к нам не подъедут.

Начался небольшой дождь. — Мы подождем, — сказал я. «Просто дайте мне знать, если кто-нибудь начнет двигаться к нам».

Я поколебался, а затем выключил звук Саманты и отправил ей пинг.

Саманта: О боже, ты придешь или что? БЫЛО СКУЧНО.

Карл: Мы?

Саманта: Я И МОЙ НОВЫЙ ЛУЧШИЙ ДРУГ МАРИЯ. ОНА

Собираюсь произнести заклинание, чтобы вернуть мне мое тело, и

ТОГДА ОНА ПОЕХАЕТ С НАМИ ПРИКЛЮЧЕНИЯ. ОНА

РАД ВСТРЕТИТЬСЯ С ЛУИ. ОНА ДУМАЕТ, ЧТО ОН ЗВУЧИТ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО

ВКУСНЫЙ.

*

Перейти на страницу:

Похожие книги