Это немного разочаровывает. Когда мы его убили, он дал мне ключи, но его карты я так и не получил. Могу поспорить, у него была куча хороших. По крайней мере, у тебя есть карточки собачницы. Полагаю, в конце концов она искупила себя своими признаниями на смертном одре.
«У Куан действительно были хорошие карты», — согласилась я, решив не рассказывать ей о Рене. Я мог сказать, что это было в основном для галочки, и она была хорошенькой.
потрясен смертью краулера. Даже сейчас «Пончик» склонялся к вражде за зрителей. «Но я не думаю, что его карты были лучше или хуже наших. Он просто был очень хорош в стратегии. Нам пришлось быть мошенниками, чтобы победить его».
«Использование лазейки не является мошенничеством, Карл. Не тогда, когда мы это делаем. О, а что случилось с этой отвратительной фрикаделькой?
Прежде чем я был вынужден сказать ей правду, нас обоих прервало новое сообщение.
Сестра Инес: Карл и Пончик. Ты здесь?
Я обменялся взглядами с Пончиком.
Карл: Привет, сестра. Как вы себя чувствуете?
Сестра Инес: Я знаю, что у тебя есть последний ключ. Дверь, которую вы ищете, находится в церкви Иглесия-де-Хесус-де-Мирамар. Это святое место. Я молился об этом и знаю, что мне следует делать. Я не могу тебя впустить. Если ты откроешь эту дверь, всему будет конец. Они мне так сказали. Этот ад, который вы видите, — лишь пример того, что нас ждет из-за нашего греха.
Пончик: ПРОСТО ПОПРОБУЙ ОСТАНОВИТЬ НАС, СУКА-ПОЛУПОРОДА.
Пончик повернулся ко мне. “Ух ты. Это прозвучало гораздо более расистски, чем я предполагал».
Карл: Сестра… что происходит? Кто они?’ Я думал, что мы друзья. Расскажите нам, что происходит.
Сестра Инес: Я наполнена силой, Карл. С каждым появлением демона я становлюсь сильнее. Они приходят, продолжают идти, а я последний вал, защищающий нас всех. Это из-за моей веры. Я могу спасти тебя. Я должен освободить тебя из этого места, прежде чем твоя душа будет затянута в ад. Я, конечно, не могу спасти кошку, потому что она просто зверь.
Пончик: ЭЙ!
Сестра Инес: Но я могу спасти тебя, Карл. Приходите ко мне, и я покажу вам путь. Я показывал своим сестрам, и могу показать вам. Еще не поздно. Но если вы попытаетесь войти в эту церковь, я ничего не смогу для вас сделать. Я буду вынужден остановить тебя.
«Карл, она совсем сошла с ума! Я думаю, что ее лечение наконец-то закончилось!»
Я покачал головой. «Это нечто большее. Какой бы дисбаланс у нее ни был, его намеренно вернули на место. Я думаю, это один из ее спонсоров. Во время последнего боя ребята-дикторы сказали, что ее спонсировали Небулары. И ее покровитель, что, я думаю, примерно то же самое. Я думаю, они дали ей что-то, что снова сбило ее с толку».
“Что? Почему они это сделали? Это ребята-охотники в шляпах, да?
“Да. Это не одна раса, а культ. Помните, они были парнями в зале на арене макета карточной битвы, когда вы настраивали ее в первый раз. Они поклоняются тому, что управляет центральной системой, и у них есть довольно странные убеждения». Странный религиозный культ охотился за Препотенте на последнем этаже Охотничьих угодий, прежде чем мне пришлось сражаться с ними и командой Вры одновременно. Похоже, они все еще злились на меня и на Пончика, помогавшего их всех уничтожить. Я все еще не знал, в чем заключалось их истинное убеждение, но в моем сознании начала формироваться картина. «Нам нужно быть осторожными. Я постараюсь успокоить ее, пока мы не уберемся отсюда.
Карл: Хорошо. Мы можем встретиться где-нибудь. Мы поговорим. Куда вы хотите, чтобы мы пошли?
«На самом деле мы не собираемся с ней встречаться, верно?»
“Конечно нет. Нам просто нужно отвлечь ее.
Сестра Инес: Хорошо, хорошо. Ты не пожалеешь об этом, Карл. Подойдите к зданию FOSCA.
Карл: Я не знаю, где это.
Имани: Три демона только что вошли в церковь. Они огромные!
Они не одержимые зомби. Это демоны удовольствия 140-го уровня. Карл, там написано, что они приспешники сестры Инес. Как это возможно? Я думал, ты сказал, что она не может контролировать настоящих демонов.
Вдалеке массивная одержимая демонами змея перестала бросать огонь в небо.
«Вот, Карл», — проревела гигантская змея. Его голос эхом отдавался, сотрясая землю. Стекло разбилось вокруг. Он явно боролся со словами, как будто его заставляли говорить. “Идите сюда.”
«Что за херня?» Я спросил.
«Карл… она управляет гигантским демоном?» — спросил Пончик. «Я думал, он похож на бога! Как она может это сделать?»
— Трахни меня, — сказал я, глядя вдаль. Ой-ой.
Сестра Инес: Давай, Карл. Приходите, или я заставлю находящихся под моим контролем демонов разрушить эту церковь. Я не хочу громить такое святое место, но я это сделаю. Я уничтожу все это, если это помешает тебе открыть дверь.
«Карл, вот что ты получишь за то, что не позволил Монго съесть ее, когда у нас была такая возможность», — сказал Пончик.
— Ну, черт, — сказал я.
61
<Примечание добавлено сканером Milk, 6-е издание>