Читаем Карл обходчик подземелий 6 полностью

«Ох черт, ох черт, ох черт», — сказал Паз, когда я бросил светошумовую гранату в массу прямо позади нас. Все мобы смотрели прямо на него.

На воина в доспехах внезапно напал дебафф. Испуганный. Он засиял, и оно исчезло, когда сестра Инес что-то произнесла, но через мгновение оно вернулось. Она повторила исцеление, и дебафф вернулся в третий раз. Мужчина остановился, как вкопанный, огляделся по сторонам и заломил бронированные руки.

Он не мог двигаться, пока на нем был дебафф.

Бам! Электрошоковая бомба взорвалась с приглушенным взрывом. Клубящийся красный дым заполнил мир позади нас, клубясь туманом. Все гоммиды в этой области теперь были временно заморожены. Те, кто находился ближе всего к взрыву, вероятно, были мертвы.

Впереди нас все еще были сотни людей слева и справа, которые двигались, чтобы отрезать нас. Я сжал кулак и сформировал перчатку.

«Сантеро!» — крикнул Асоджано. Он стоял на полпути между нами и храмом в центре кладбища, которое находилось примерно в одном квартале от нас. Все, что я мог видеть, это острие здания, похожее на кинжал в ночи. Асоджано стоял, окутанный по колено туманом. “Мне!”

“Бегать!” Я позвонил. — Бомо, держи нам дорогу!… И забери Паза!

Я не знал, почему он был единственным, кого затронул дебафф ужаса, но я был за это благодарен.

«Он тяжелый!» Бомо застонал, пытаясь нести человека в доспехах, который продолжал просто говорить: «Дерьмо, дерьмо, дерьмо!» снова и снова.

— Паз, — сказал я. «Сними нагрудник. Поместите его в свой инвентарь!

Ты слишком тяжел для Бомо со всей своей броней.

Я знал, что его нагрудник на самом деле был легким, как перышко, когда он не был экипирован, и он не чувствовал веса, пока носил его, но это делало его невероятно тяжелым для любого, кто пытался его поднять.

— Пончик, — начал я говорить, но нагрудник мигнул и исчез, когда Паз сняла его.

Там оказался удивительно худой мужчина без рубашки. На его спине была выгравирована гигантская татуировка в виде креста с ужасающим изображением Иисуса, размазанными чернилами. Он все еще носил набедренные доспехи, а диаметр талии был достаточно широким, чтобы там могли поместиться еще три человека. Бронированные штаны, казалось, волшебным образом держались на ногах. Бомо вздрогнул и заключил мужчину в медвежьи объятия, прижав его к груди.

Мы двинулись в сторону храма.

Я знал, что под всем этим туманом через кладбище проходит мощеная улица, ведущая прямо к церкви. Когда мы вышли наружу, здесь не было монстров. Теперь гоммиды двинулись вперед, приближаясь с обеих сторон, а мы бросились к Асоджано, который стоял, как чертова статуя, посреди улицы, широко раскинув руки, как будто он был Моисеем, разделяющим Красное море.

Бывший бог сиял. Он горел болезненным зеленым светом, который потрескивал вокруг него, словно жар.

Пока мы бежали, я настороженно следил за сиянием. — Не подходи к нему слишком близко!

— Что мы будем делать с Паз? - крикнул Антон.

«Мы исцелим его, когда проникнем внутрь!»

Ух! Ух! На плечах Бомо две из шести светошумовых ракет унеслись прочь, взорвавшись примерно в тридцати футах перед нами слева и справа. Группа нахлынувшей нежити застыла в тумане.

«Убедитесь, что вы не получите его возле Асохано!» Я крикнул.

Впереди Асоджано повернулся и побежал к храму.

Гоммиды не приближались к нему, но я знал, что если мы подойдем слишком близко, мы заразимся той болезнью, которую он излучает.

Шестиногий, похожий на лису гоммид зашипел, выйдя из тумана, очевидно, не затронутый эффектом оглушения. Он пытался перепрыгнуть через меня и Пончика, чтобы добраться до Паза. Я надел на него перчатку, и он полетел.

Волшебный пончик выпустил еще один, на этот раз круглый и похожий на рыбу.

Дочь Мусорщика накормлена. Дайте волю ее гневу.

Я убил достаточно, чтобы снова заполнить мою спину. На этот раз суть заключалась почти во всех этих гоммидских вещах, придающих бару черный вид.

“Я защищу тебя. Я защищу тебя, моя красавица, — пропела Пончик у меня с плеча электронным голосом с автонастройкой. «С моим голосом

ангел и мои мастерски спетые песенки!»

Вы получили гибкость! Ловкость вашей группы увеличена на 50%!

«Черт возьми, это сработало», — сказал я, когда мы увеличили скорость.

«Конечно, это сработало, Карл», — сказала Пончик, подпрыгивая на моем плече, ее голос все еще усиливался и автоматически настраивался. «Теперь молчи. Мне нужно спеть еще один куплет, чтобы все сложилось».

«Бегайте, малыши, бегайте по городам. Уххх». Она неуверенно всхлипнула. «Карлу нравятся дамы с действительно красивыми сиськами!»

Повышение ловкости вашей группы было отменено, поскольку ваш бард не может держать мелодию. Ради всеобщего блага, ей запретили петь на пять минут.

“Привет!” Пончик заплакал. Она отдернула гарнитуру.

Бомо выпустил перед нами еще две дымовые ракеты. Затем он выстрелил еще два из другой трубки. Это были одноцелевые. Шипящие ракеты поднялись в воздух, сделали петлю и поразили пару воющих целей, движущихся позади нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги