Читаем Карлуша на острове Высокой травы полностью

– Саманта, – представился Сэм и царственным жестом протянул обе руки.

Красавчики понимающе улыбнулись друг другу.

Подхватив даму, путешественники направились в город. То есть, зашли под ближайшую арку в круговой стене, разрисованной неприличными словами и рисунками.

Едва путешественники очутились на жилой стороне, их взорам открылись покосившиеся хибары, составленные из ящиков, заросшие крапивой и бурьяном дворики. Некоторые аборигены выпивали и закусывали, расстелив на земле газетку, некоторые сидели на траве и смеялись. Удивительно, что ни один гном не лежал в отключке.

Сэм без устали комментировал:

– Как видите, жители нашего города предпочитают лёгкие стимуляторы, поскольку сама его тонизирующая сила делает их, что называется, сногсшибательными. Вы можете получить смертельную в любом другом месте передозировку, но отделаться блевотиной, не почувствовав даже лёгкой сонливости. Здесь, на окраине, на всё это смотрят сквозь пальцы. Но если вы начнёте, к примеру, блевать в фонтан на Центральной площади…

В этот момент Сэм подумал, что его рассуждения гостям могут показаться обидными, и он осторожно поинтересовался:

– Скажите, а у вас в Маковом городе есть фонтан?

Карлуша засмеялся. Он уже начинал ощущать на себе «тонизирующую силу».

Пройдя насквозь с десяток таких колец, уменьшающихся по мере приближения к центру, экскурсанты в конце концов выкатились на Центральную площадь.

Глава десятая

У ФОНТАНА

Здесь было светло и шумно. Посередине бил подсвеченный разноцветными прожекторами фонтан в виде огромного фаллоса, яйцами которого были два плавучих, прикреплённых на цепочках пластмассовых шара. Внутри этих шаров кувыркались голые стриптизёрки. Круговая панорама фасадов домов была вся сплошь увешана красными фонарями. В витринах стояли проститутки с хлыстами, уроды и животные.

Друзья сели на парапет фонтана и закурили. Вскоре они обратили внимание на то, что катающиеся на роликах местные гномы с любопытством на них поглядывают. Саманта объяснил это тем, что весь город знает о путешествии за высокой травой, а Карлушу и Чека несколько раз показали по телевидению. Услышав это, Карлуша невольно приосанился и покосился на приятеля, который только что накрасил губы – да так, что шарахались голуби.

– Слушай, обсос, стёр бы ты эту гадость, – шепнул ему Карлуша.

– Ничего, – сказал Чек, – зато ты у нас мачо-хуячо, натурал.

Рядом остановились две девчонки. Они были бледные, одутловатые, с чёрными кругами вокруг глаз. Пошатываясь и держась друг за дружку, они спросили Чека вразнобой:

– Вы посланник той, что сеет лепестки своих ногтей и пожинает пыльцу с крыльев мёртвых?.. (При этом одна сказала «пыльцу», а другая «перхоть».)

Карлуша и Чек не поняли, но кивнули.

Получив утвердительный ответ, девчонки заплакали.

Чек перегнулся через парапет и брезгливо поплескал водой на лицо. Рядом просвистела и булькнула в воде пуля.

Глава одиннадцатая

УЖИН, КОТОРЫЙ ЗАКОНЧИЛСЯ ЧЁРТ ЗНАЕТ ЧЕМ

Сэм привёл друзей на крышу одного из примыкающих к площади казино, где прямо на свежем воздухе были расставлены столы и стулья. Не успели заказать, появились телевизионщики – девица с папироской и несколько качков с аппаратурой. Девица, подвигав попой, нахально протиснулась за стол между Карлушей и Чеком.

– Привет телезрители, я ваша Крыска, и мои зубки всё ещё такие же острые… Что?.. Ещё не снимаем?.. Блин, зря только умное лицо делала.

– Простите, как вас зовут?.. – переспросил Карлуша.

– Крыска, Крыска. Нормально, нормальное такое погонялово. Программа новостей… этого, блин… какого-то там, блин, канала. Канала, блин! Тьфу, слово какое… гадость. Первый раз сказала, чуть не вытошнило… Я там работаю. Ладно, блин, хрен с ним, пусть будет. Нет, ну, блин, я так не могу, должно быть какое-то другое слово, этот… с-синоним… Что? Мотор?.. Всё, поехали.

Корреспондентка затушила папироску и прикурила новую.

– Я говорю, вы молчите. То есть, нет. Я спрашиваю, вы отвечаете. Вопрос такой. Где эта ваша трава, блин, растёт якобы?

– На острове, – ответил Карлуша машинально.

– Ага. Прикольно, да? Самый умный. Остров-то где, остров? Америка вон, тоже остров. А травы нормальной нет ни хрена. Привозят из хрен знает откуда и бадяжат потом куриным помётом, хной или чем там… А ты потом вдыхай, блин, эту гадость. (Корреспондентка закашлялась.) Нормальной травы можно в Амстердаме нарыть… более или менее… Короче, залётные, – Крыска взяла Карлушу за воротник, а Чека за штаны, – вы мне про Амстердам тут не заливайте. Где эта ваша якобы трава или остров, на котором забитые косяки растут? Телезрители, типа, хотят знать. Как наша передача называется?

Карлуша и Чек переглянулись.

– А она, блин, так и называется: «Хочу – всё – знать!» И если я хочу всё знать, а два залётных придурка морочат мне голову Америкой или Амстердамом, то я делаю сначала так… – корреспондентка сжала кулаки, горло Карлуши стянул воротник, и он стал задыхаться; Чек, которого Крыска ухватила за яйца, пискнул и поехал под стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Незнайка. Свободные продолжения

Путешествие Незнайки в Каменный город
Путешествие Незнайки в Каменный город

Перед вами продолжение знаменитых «Приключений Незнайки и его друзей», но уже внука Николая Носова — Игоря Носова. С великолепными иллюстрациями, рисунками и забавными буквицами художницы Ольги Зобниной.Сказочный герой — Незнайка продолжает увлекать своими выходками, приключениями и забавами. Дружить и шутить с оравой веселых и шумных коротышек… Сказка о том, как коротышки из Цветочного города снарядили экспедицию на плотах вниз по Огурцовой реке, а потом в далекой пустыне открыли город-мираж.Книга рекомендована для чтения взрослыми детям. Необычный формат и оформление сделают эту книгу любимой, и, кто знает, может быть, ваш малыш пронесет воспоминания об этой книге через всю жизнь, а потом прочтет ее своим внукам и правнукам…

Игорь Николаевич Носов , Игорь Петрович Носов

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Оле, Мальорка !
Оле, Мальорка !

Солнце, песок и море. О чем ещё мечтать? Подумайте сами. Каждое утро я просыпаюсь в своей уютной квартирке с видом на залив Пальма-Нова, завтракаю на балконе, нежусь на утреннем солнышке, подставляя лицо свежему бризу, любуюсь на убаюкивающую гладь Средиземного моря, наблюдаю, как медленно оживает пляж, а затем целыми днями напролет наслаждаюсь обществом прелестных и почти целиком обнаженных красоток, которые прохаживаются по пляжу, плещутся в прозрачной воде или подпаливают свои гладкие тушки под солнцем.О чем ещё может мечтать нормальный мужчина? А ведь мне ещё приплачивают за это!«Оле, Мальорка!» — один из череды романов про Расса Тобина, альфонса семидесятых. Оставив карьеру продавца швейных машинок и звезды телерекламы, он выбирает профессию гида на знойной Мальорке.

Стенли Морган

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы / Эро литература