Читаем Карлы? кижи (снежный человек) или йети полностью

Со своей проверенной в подобных операциях группой, он вылетел на один день раньше, чтобы успеть расположиться на горе Патын, т.е. выбрать удобное место для обширного наблюдения за местностью и спокойной ночевки. Место выбрали с западной стороны горы, на небольшой впадине, там было сухо и безопасно, но при этом все окрестности были видны из их укрытия как на ладони. Расположив наблюдательные видео и приборы на места возможного появления группы профессора Ястребова, команда принялась готовить жаркий ужин, как обычно поджарили мясо, и обильно посыпали все жарево специями, без алкоголя не обошлось, ведь ребята молодые бывалые, все предвкушали завтрашний необычный, важный и победоносный для них день. Настроение было приподнятое, да и место дисклокации группы было почти военное, выгодное. Несмотря на несколько ребяческое поведение, а Тимофей лидер группы, тем не менее, он четко распорядился во всем, не упуская какой-либо мелочи. Что бы ночь прошла нормально, палатку не разрешил ставить, ограничились только спальными мешками, но по периметру (кругу) вокруг лежанки, растянули волосяную веревку (она всегда была у этой группы, причем длина веревки около 20 метров) и после обильного ужина, немного поиграв в карты, они слегка пофантазировали, затем все спокойно легли спать. Эта предостороженность была не раз проверена в походах, т.к. эта волосяная веревка надежно защищала во время сна людей от ползающих змей, мышей и т.д.

Прибыв на прежнее место, как и в прошлом году, на северной стороне горы Патын, профессор обратился к водителю:

– «Оставайся на этом месте и никуда не уходи, надеюсь, мы долго не будем гулять по горе и постараемся прибыть дня через два-три, у нас есть кое-какие важные научные проблемы, которые необходимо нынче разрешить».

Водитель ответил:

– «Хорошо, у меня самого еще есть много личных дел, которые надо разрешить за эти два-три дня, поэтому не беспокойтесь, я здесь буду вас ждать с нетерпепением».

Так и разошлись, как и в прошлом году, сотрудники данной экспедиции, под руководством профессора забрали свои вещи, двинулись на северо-восток, вдоль подножия горы.

Пройдя метров 200, остановились, и профессор предложил всем встать спиной к горе, а сам встал к ним лицом, для совершения обряда духам гор, огню, воды и Кузук Агаш.

Также нараспев профессор совершил обряд к духам (как на шорском, так и на русском языках).

Это обращение было как в школе: учитель произносил достаточно громко предложение, а все ученики повторяли за ним также громко и внятно. Так они все объединились, пониманием смысла этих обращений, истинным желанием, воплотиться и воодушевиться. Вокруг стояла звонкая тишина, и наши слова звучали более чем убедительно.


От Ээзи

?ыры? тишти? От эне.

Те?риде? сен келгензи?.

?аразын ?адаачы пол!

Кyндyзин кoзетчи пол!

?ыйы? – сайы? писти кoрбе.

Чабал писке этпе.

Шooк – шooк, шooк – шooк!


Дух огня

Сорокозубая мать Огонь.

С небес ты пришла.

Ночью охранною будь!

Днем свидетелем будь!

Не обижайся на нас смотри.

Плохое – нам не делай.

Род – род, род – род.


Су? ээзи

Ак чары? су? ээзи.

Чер эбире су??у? айланча.

?удай ?аанма пир тилли?зи?.

?удай ?аанма пир чoпти?зи?.

Писти? чон – ?алы?ыбысты ?айралап oстир.

А? су?лары?ны? чон – ?алы?ы? yктен – турзын!

Мoзyк чабыс полбазын.

Парчын небе сее? кyжи?ме.

?ктен, ?ожыл турзын.

Шooк – Шooк, шooк – шooк!


Та? ээзи

А? чары? таг ээзи.

Улу? пойы? по черде!

Парчын небени ?айырылап .

Oстир парча?!

Парчын небени кoр-парча?.

?ыйы? – сайы? писти кoрбе.

Чабал писке этпе!

Писти oстир, yктендир.

Писти ?уйактап тур-бодыр!

А? чары? кужи?ме yлеш-тур.

Ак кужи? писке пер-бодыр.

?удай ?аанма пир тили?зи?.

Кудай ?аа?ма пир чoпти?зи?.

Писти? чолыбысты. Аш- тур-сал.

Писти? чолыбысты Ажы? тут!

Писти? чон – ?алы?ыбысты.

?айралап, ?уйа?тап. Oстир – пар!

Улу? Та?лар?а улу? шooк!

Кичи? тарлар?а. Кичи? шooк!

Шooк – шooк, шooк – шooк!


Дух воды

Чистый, светлый дух воды.

Воды твои вокруг земли вращаются.

С богом ты имеешь общий язык.

С богом имеешь один общий совет.

Наш народ оберегай и расти.

В чистых прозрачных водах твоих,

Твой народ – пусть множится.

Высокое – пусть не станет низким.

Род – род, род – род.


Дух Горы

Чистый, светлый дух Горы, на этой земле ты великий!

На этой земле всё, оберегая – растишь.

Всё на этой земле охраняешь.

С обидой на нас не смотри.

Плохое – нам не делай.

Нас расти, и множь нам ставь защиту.

Чистой своей силой делись.

Чистой своей силы нам давай.

С богом ты имеешь общий язык.

С богом имеешь общий совет.

Нам дорогу открывай,

Наши пути открытым держи.

Наш народ оберегая, защиту ставь и расти.

Высоким горам – большой шooк.

Маленьким (небольшим) горам -маленький шooк!

Род – род, род – род.


?узу?ты ал?ап-тур парча?ы.

?айраан пай ?узу?!

Чылды? чыл?а пара?талб-одур!

Чылды? чыл?а пай Oзиб-одур!

?удай сени ?айралазын!

?удай сени пай этсин!

Мoзyк, пай oзиб-одур!

Чыл сайа торум периб-одур!

Керек темде тынанм-одур!

А?-?уш?а сен адазы?!

?удайче ылар?а торумы? oстир-перб-одур!

Кижилерге чабал алынма!

Торумы?-?узу?ын перб-одур.

?удайба ?айралал-турб-одур!

Шooк – шooк, шooк – шooк!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература