Читаем Карма богов (СИ) полностью

— Но они были живыми, воплоти. Может быть, художник способен перемещаться в прошлое, есть только один демон, кому такое под силу. Это Адепт, но неужели у человека тоже есть такие способности? — Икари уже и не думала сердиться, эта новость потрясла её.

— Боюсь, что я не знаю всех способностей художника, кроме того, что он может перемещаться в пространстве. До встречи с тобой, спецагент Моррисон его поймал, то есть я, и собирался отправить на опыты. Но какой-то из ваших, меня отстранил, занял моё место и теперь я с тобой как зомби. Но не об этом речь. У меня появилось подозрение, что художник воссоздал это место. А эти призраки — актёры. Они слишком хорошо знают свои роли, поэтому накинулись на вас. Ибо сами по сути своей демоны.

— Воссоздал? Хочешь сказать, что это новый творец? — Икари хоть и мощная демоница, однако эта новость её потрясла до такой степени, что она присела на каменный выступ. — Да, и я это знал, потому и караулил его в теле старика. Потому и держал рядом тебя, все эти годы. Но всё в этот раз сработало против меня и тебя, — ирония в голосе Моррисона бесит Икари, но похоже, что она начала осозновать, чего лишилась.

— Я могла заполучить настоящего творца и упустила его? Он же так долго был рядом со мной, я думала, что он просто колдун или древний демон, как мы. Почему его суть так надёжно укрыта от всех?

— Да, это и была вторая новость, мы оба упустили творца, человека, который в состоянии воссоздать плоть силой своего мистического разума, с таким человеком и перерождение не нужно. И кто-то помог ему скрывать способности. Или, что, скорее всего, он сам не осознаёт себя.

Икари сидела потрясённая, она прекрасно знает, что такое творец. И как всегда, его появление абсолютная неожиданность для всех. Что такое знает Вселенная, что решила создать сейчас нового творца?

— Ты, кажется, сказал, что новости три, а пока рассказал только две.

— Вообще, я уже три рассказал. Тот факт, что мы упустили художника, и есть третья новость. Но есть ещё кое-что, буду считать это третьей новостью, и довольно плохой! — пока Моррисон рассуждал, Икари разозлилась и швырнула в него камень.

— Терпеть не могу болтунов!

— Хорошо. Ты не удивлена, что воссозданные художником «люди» уже пропали и стали снова призраками?

— И правда, но это обычное дело, они просто не могли сами держать свою воссозданную плоть.

— Нет, тут есть присутствие ангела, он отменил этих людей, вернул всё на свои места, но странным образом не позаботился об этих душах. А так не бывает! Значит, он не ушёл, он всё ещё тут, и когда уйдёт, он их заберёт. И мы в опасности, хватай меня и уноси быстрее.

Моррисон говорил последние фразы почти шёпотом, и вдруг подбежал к демонице, обнял её, и Икари тут же почувствовала присутствие ангела, момент и злобные демоны скрылись, прихватив с собой старинный факел.

Домик старика слишком долгое время хранил многие секреты. Икари быстро собрала важные вещи, магический кинжал, свитки с текстами, сумку Моррисона, и подожгла ненавистный дом тем самым факелом из разрушенного храма. Мгновение и история старика утонула в свирепых языках пламени.

— Пора нам начать охоту на Адепта, он нам не союзник, а соперник! — скомандовал Моррисон, девушка кивнула, и они переместились в маленькую токийскую квартирку Юрико.

В ночь сильного землетрясения, демонам есть чем поживиться, пора насытиться страдальцами. Демон так изголодался, пока находился в теле старика, что теперь явил собой ужасного пожирателя плоти, и тут же заметил отвращение к своим деяниям. Оказалось, что душа и разум Моррисона ещё тут, не растворились в демонической сущности, а держались особняком, словно надеялся несчастный, что настанет тот момент, когда пришелец покинет тело. И сейчас спецагент неистово сопротивлялся. Ужин пошел насмарку, демон разозлился и мог бы уничтожить остатки человека в себе, но тогда он лишился бы важных знаний. Пришлось возвращаться в уцелевшую квартирку. Обдумать все, попробовать договориться и определить новый план. Даже если они найдут Адепта, что теперь совершенно несложно, то что с ним делать? Уговорить присоединиться к их «банде» для совместных поисков художника? Отправить Адепта на опыты в контору, как планировалось в самом начале? Или просто убить его новое тело, а демона поселить в лампу как древнего джина?

Слишком много вопросов, и ко всему этому импульсивная Икари, которая каждое своё действие превращает в очередную катастрофу, но везучая чертовка, как-то смогла выжить в этом мире, и тело получила. Надо её изучить как следует, чтобы манипулировать хитростью, а не приказами.

Размышляя обо всём этом, демон-Моррисон вдруг осознал, что разговаривает сам с собой внутри сознания, похоже, что демон научился у старика сотрудничеству. Теперь разумные мысли человека становятся важной частью демонической сущности.

— А мы сработаемся, раз начали уже прислушиваться друг к другу, это обнадёживает, — сказал Моррисон сам себе, но Икари решила, что разговор надо поддержать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы