Читаем Карма богов (СИ) полностью

— Я знаю, что двое наших агентов пытались поймать девушку и этого художника, который оживляет тела, и она вырвала у них кадыки, голыми руками.

— Оказалось, что она демоница.

— Разве вам не демон нужен, чтобы переселить меня в клон?

— Нужен клон, нужна программа, нужен демон или высший, но…

— В чём проблема? Я видела тела, я видела видео с демоницей, я знаю, что художник создал программу!

— Всё это теория! Реального воплощения нет.

— Вот документы, что вы назначаетесь куратором по перевозке демона в теле девушки в США. Вашего программиста уже берут наши и М6, они, правда, не в курсе за что, но это не важно. За художником следить всеми возможными способами. Вам предоставят доступ к агентуре. Подписываете бумагу, что вы теперь штатный спецагент, ваша миссия имеет код наивысшей секретности. В случае утечки данных от вас или ваших подопечных — электрический стул!

— А не укол снотворными?

— Не в вашем положении ёрничать, Бишоп!

— Я вижу вашу власть! Прям аура сияет. Но с чего вы взяли, что сможете поймать мумию, а главное, заставить её работать на вас? Вам смерть уже в затылок дышит. Пересадка органов не помогает? — Бишоп вдруг взбесился, но как опытный дипломат, решил бабке в жемчугах показать и её слабые стороны.

— А вы с яйцами, думала, что уже таких дерзких нет. Или загрузили свои данные в программу и не боитесь смерти? Я про стул не шутила. Для особо отличившихся у нас ещё есть пара.

— Да какие тут шутки. Я уже дрожу от страха. Вы все мои наработки засунули в жопу и осталось только в сортир сходить. Что же думаете, что всё можете? Давайте, меня в камеру, мумию заставить работать, художника запугать, чтобы он сбежал в горы, где и связи нет. Хотя, по некоторым данным, он уже сбежал куда-то в Сибирь. Из всего, что вы хотите, вы можете получить свою личную смерть, которая стоит рядом.

— Похоже, что мы не с того начали и не к тому пришли, — старуха поняла, что упускает свой шанс, этот человек единственный, кто знает всю схему. И если она его настроит против себя, то окажется в конце списка, она и сейчас не первая. Есть богаче и старее, есть мумия. И она сейчас идёт ва-банк, блефует и неудачно. Бишоп знает о своей незаменимости.

— Мне вообще непонятно, зачем мы начали. Вы могли не мешать, а потом получить своё тело на аукционе, вас бы переселили в райский Виртмир, на время, пока операция по пересадке не отработается как часы.

— Вы англичанин? Поэтому такая нелюбовь к нашей стране?

— Вы чушь мелете, мадам! Я не люблю, когда кто-то вроде вас лезет в мои дела. Единственная, кому я бы сейчас поклонился и сделал всё возможное, это королева.

— Я так и подумала! Все хотят пользоваться благами великой Америки, но никто не спешит ей помогать, всех надо заставлять. Вот именно по этой причине, вы сейчас тут, добровольно вы не отдали бы нам технологии.

В этот момент телефон на столе старухи зазвонил, она подняла трубку и тут же положила её назад.

— Всё, вы свободны.

— Что это значит?

— Это значит, что мумия у нас, его уже захватили и везут в Нью-Йорк.

— Вы с ума сошли? Мумия ничего не значит. Он уже переселился в другое тело, вы его напугали и теперь будете ждать, когда он решит с вами сотрудничать?

— Это не ваше дело. От вас требуется только одно, доставьте девку сюда. Вы понижаетесь до статуса курьера. Пошёл вон!

Бишоп в растерянности вышел из мрачного кабинета, склепа, где сидела древняя фурия, мечтавшая о вечной жизни.

— Будь ты проклята, старая ведьма.

Американцы в своём амплуа, увидели перспективную разработку, пришли, не снимая ботинок в чужой дом, всё разрушили и ограбили. Искренне веря в свою непогрешимость. Бишоп сплюнул.

В этом офисном здании из серого мрамора он решил не задерживаться. По крайней мере, у него на руках есть бумаги, позволяющие забрать Юрико из базы на Окинаве. Какое-то дежавю. Словно это всё уже происходило в прошлой жизни. Окинава, девушка, похищение.

Но вспомнить деталей той истории он так и не смог, словно это был сон.

Уже на улице набрал номер доктора мумии, только бы Эш не пострадал.

— Привет Эш, как погода в Шотландии, это я Бишоп! — разговор должен показаться обычной болтовнёй. Хотя, спецслужбы и так всё поймут. Эш не в курсе разработок Амира, но в курсе того, что произошло с телом.

— Погода свирепствует. Берите тёплые вещи, дорогой друг. Дядюшка переехал, можно сказать, что ему осталось жить от силы неделю. С последними событиями его организм не справится. Мне жаль сообщать вам эту печальную новость, но мы его потеряли.

— И вы примите мои соболезнования, дорогой друг. Пожалуй, я не приеду на похороны. Есть важное семейное дело, в другом конце мира. Передайте мои соболезнования его близким.

— Хорошо, берегите себя, мне жаль.

Разговор завершился. Бишоп сбросил на телефоне все настройки, вытащил сим-карту, аппарат ляжет на полку к другим таким же в его американской квартире. Его теперь будут прослушивать с любого утюга, чайника и кофемашины.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы