Читаем Каролина полностью

— Моя мать запекла в кекс бобовое зернышко и горошину, Тот, кому попадется бобовое зернышко, станет Королем Двенадцатой Ночи, а та, кому достанется горошина, — Королевой.

— А что, если бобовое зернышко найдет женщина, а горошину мужчина?

— Тогда они могут выбрать себе партнера, и у нас будут две «королевские» пары, — рассмеялся Жан-Филипп.

Кэти, нетерпеливо разломив свой кусок, воскликнула:

— Ой, смотрите, смотрите! Я нашла боб! Бабушка улыбнулась:

— Теперь выбирай короля, Кэти.

Девочка вскочила и, не колеблясь, подбежала к Алексу. Тот ласково обнял сестренку и усадил к себе на колени.

— Весьма польщен, ваше величество, — галантно сказал он.

Горошину нашел Николас. Он тотчас привлек к себе Мэри и припал к ее губам.

Каролина радостно повернулась к Алексу.

— Какой чудесный обычай! — воскликнула она. Потом, наклонившись к Кэти, тихо спросила: — Скажи-ка, для кого отложены те два кусочка? Нельзя ли отнести их Пьеру и Розе?

— Нет! Эти ломтики — для Христа и Богоматери! Их надо отдать первому бедняку, который подойдет к нашему дому. Если Пьер беден, они могут достаться и ему, но он обязательно должен прийти за ними сам! Как странно, что ты не знаешь про этот обычай, — удивленно заметила девочка. — Разве у тебя дома не пекли крещенский кекс?

Каролина бросила быстрый взгляд на Алекса, и тот тут же пришел на помощь жене:

— Ваше величество, разве вы не знаете, что это французский обычай? Уверен, что в Филадельфии все, кроме нас, съедают кекс целиком. К тому же, — добавил он, — Каролина — шведка, а в Швеции вообще не пекут крещенский кекс.

Каролина благодарно улыбнулась мужу.

<p>ГЛАВА 26</p>

Когда Рождество миновало, жизнь Каролины изменилась, ибо Алекс стал больше заниматься делами. Поручив своим людям следить за Пилквибиндером, он по-прежнему продолжал охранять жену, и Каролину это вполне устраивало.

В середине января внезапно началась оттепель. Теперь Алекс ежедневно уезжал в Филадельфию вместе с Каролиной, показывал принадлежащие ему корабли, знакомил с делами газеты, в издании которой принимал участие, а также с основами управления земельными угодьями, общей площадью в пятьсот акров, занимаемой Бель-Мезон. Несколько раз Алекс брал жену в кофейню Бредфорда, где торговцы обсуждали последние новости о кораблях, ценах и политике.

Каролина схватывала все на лету и уже вскоре легко поддерживала любую беседу с компаньонами мужа. Друзья Алекса стали все чаще посещать Бель-Мезон.

Постепенно муж стал рассказывать Каролине о войне. Она узнала, что Алекс был в действующей армии, в частности, и в конце 1776 года, когда войска генерала Вашингтона перешли реку Делавер, застигли врасплох гессенских наемников в Трентоне и одержали первую большую победу. Осенью следующего года он сопровождал Костюшко в поездке вверх по реке Гудзон к Бемисским высотам.

— Как инженер Тадеуш не имеет себе равных по таланту и изобретательности, — сказал Алекс. — И он беззаветно предан делу свободы, какого бы народа это не касалось.

О своих скитаниях в ту пору, когда он был американским разведчиком, Алекс рассказывал весьма скупо, ни словом не упоминая о романе с Эмили, а также никогда не объяснял, почему внезапно изменил род занятий и начал плавать с отцом на судне, превращенном в капер перед самым началом британской оккупации Филадельфии. Американский морской флот отчаянно нуждался в кораблях, поэтому многие судовладельцы снаряжали корабли для захвата вражеских судов. Сначала Жан-Филипп построил несколько небольших маневренных кораблей, надеясь, что они превзойдут огромные неповоротливые торговые суда англичан, однако во время войны они послужили другим целям. Отец и сын стали капитанами, и Алекс оставался на своем корабле до 1779 года, когда его сменил восемнадцатилетний Николас. Сам же он после этого отправился в Южную Калифорнию и присоединился к партизанскому отряду Фрэнсиса Мариона.

Однажды Алекс рассказал, как воевал, командуя каперским судном, Филипп Френо, и Каролина возблагодарила Бога за то, что он помогал мужу уходить от врагов.

— Кажется, сама судьба ополчилась на Френо. Когда он построил «Аврору» и стал на ней капитаном, я находился в отряде Мариона, но даже и там слышал о необычайной дерзости его команды. У меня всегда было ощущение, что, если в бою забываешь об опасности, с тобой ничего не случится. Со мной так и было, но, к сожалению, Филипп оказался не столь удачлив. Плавая на капере, он не раз бывал на волосок от смерти, но ускользал от нее, однако потом попал в плен и угодил в плавучую тюрьму. К счастью, корнуолцев скоро окружили, и он был освобожден. — Алекс рассмеялся. — По-моему, после этого Филипп утратил вкус к приключениям.

— Не смейся над ним, — сказала Каролина, — ведь и твоя бурная юность уже в прошлом.

— Это не так, — весело возразил Алекс. — Пока ты делишь со мной постель, монотонная жизнь мне не угрожает.

* * *

Одним снежным февральским утром Алекс сказал жене:

— Мне сообщили, что наш «друг» Пилквибиндер наконец-то покинул Филадельфию и направился в Бостон. Если он рискнет вновь появиться в наших краях, меня сразу же известят.

— Отличная новость!

Перейти на страницу:

Похожие книги