Читаем Каролина и разбойник полностью

- Что?! - откликнулся он сухо. У входа в офис шерифа, очевидно, собралась большая толпа горожан, желающих услышать рассказ Чарли об утреннем происшествии.

- Можно поговорить с вами наедине? - спросила Каролина.

Из кабинета шерифа появился ворчащий Чарли. Всем своим поведением он показывал, что заслуживает покоя и даже почестей, поскольку едва избежал гибели.

За ним появился молодой человек с карандашом и блокнотом. Он важно глядел на Каролину из-под зеленого козырька фуражки.

- Ваше имя, мадам?

Каролина вцепилась в прутья решетки.

- Зачем вам это нужно знать? - запальчиво спросила она.

Он улыбнулся, приоткрыл щербатый рот.

- Я напишу о вас в газете.

Каролина вздохнула и прислонилась лбом к тюремным прутьям. Она представила, как Гипатия Фурвис читает статью о нравственном падении узницы тюрьмы в Ларами. Мисс Этель и мисс Фоуб будут шокированы скандальным происшествием.

- Нужно ли это?

- Вы будете знамениты, - не унимался репортер. - Чем-то вроде леди, бросившей вызов обществу.

- Этого я как раз и боюсь больше всего, - откликнулась уныло Каролина.

- Как вас зовут?

- Каролина... Хэйес, - сказала она со вздохом.

Репортер энергично записывал.

- Мисс или миссис?

- Миссис, - соврала Каролина. Она подумала, что для Гатри будет хорошим уроком узнать, что его женой называет себя преступница, хотя и непреднамеренно оказавшаяся не в ладах с законом. В конце концов, ничего подобного не случилось бы, если бы он не покинул ее.

- Мой муж - Гатри Хэйес, - сказала Каролина, воодушевляясь мыслью о мести. - За окном сидит моя собака.

- Ваш муж согласился, чтобы вы устроили побег из тюрьмы другого мужчины? - нахально поинтересовался молодой человек.

Каролина вздохнула.

- Мой муж бросил меня, - сказала она трагическим тоном. - Я пыталась освободить Флинна только потому, что искренне верила, что его посадили в тюрьму по ошибке. Разумеется, сейчас я оказалась в крайне нелепой ситуации.

Прежде чем репортер смог задать следующий вопрос, появился шериф.

- Мотай отсюда, Винс, - приказал он.

Шериф был крупным импозантным мужчиной с проседью в волосах и темными ухоженными усами. Каролина инстинктивно отступила от прутьев ограждения. Подбоченившись, он посмотрел на узницу.

- Вам, видимо, будет приятно услышать, что мы не догнали его.

На лице Каролины появилось выражение досады.

- У меня нет причин радоваться, - фыркнула она, сжимая пальцы в кулаки. - Он был убийцей и вором.

- Плохо, что вы только сейчас это поняли! - пробасил шериф.

Слезы подступили к глазам Каролины, но она воздержалась от рыданий. В конце концов, возникло недоразумение. Если она сможет как следует объяснить шерифу мотивы своих действий, он, несомненно, отпустит ее. Одно было очевидным - ей не надо раскисать.

- Я уже говорила вашему помощнику Чарли, которому, между прочим, спасла жизнь, что я никогда бы не принесла сюда пистолет, если бы знала, что мистер Флинн поведет себя таким образом.

- Вы полагали, что он возьмет вас с собой? - небрежно заметил шериф.

Каролина тяжело вздохнула, как перед беседой с трудным учеником. Неторопливо и подробно она рассказала о своих злоключениях.

Она закончила рассказ, надеясь, что шериф отпустит ее. Но он этого не сделал. Он просто покачал головой и сказал:

- Кому-нибудь следовало бы всыпать вам как следует, чтобы научить уму-разуму.

После этого он ушел, провожаемый обиженным и беспомощным взглядом Каролины. Она осталась одна. За окном скулил пес, ее единственный друг.

Каролина села на койку, оперев лицо на руки. "Даже Кэтлин не опускалась до того, чтобы угодить в тюрьму", - грустно подумала она. Как были бы удручены Эмма и Лили, если бы увидели ее сейчас.

***

Когда Гатри, отъехав довольно далеко от Ларами, стал устраиваться на ночлег, из темноты вынырнул пес. Он стал обнюхивать хозяина и тихонько скулить.

- Ты образумился наконец, приятель, или нет? - спросил Гатри, погладив желтую шерсть пса. Гатри был рад появлению Тоба.

Пес попил воды из миски и съел остатки куропатки. Затем он стал хватать зубами рукав рубашки хозяина и тянуть.

Гатри лежал прямо на земле, подложив под голову седло. Он плотно скрестил руки на груди и пристально смотрел в пламя костра.

- Она ушла и наверное подала в беду, не так ли? - спросил он.

Пес продолжал тянуть хозяина.

Вздохнув, Гатри поднялся с земли, засыпал огонь и стал седлать лошадь. Ему была безразлична мисс Каролина Чалмерс, но видеть, как страдает пес, было невыносимо.

Минут через пятнадцать Гатри полностью свернул бивак и отправился обратно в Ларами. Тоб неутомимо бежал рядом с ним. Гатри удивлялся, что эта собака нашла в Дикой Кошке? За всю свою жизнь он не встречал женщины, которая бы постоянно нуждалась в мужской опеке.

"Впрочем, к черту опеку, - подумал Гатри, сплюнув. - Для начала ее нужно приласкать, а затем отделать как следует в постели, вот тогда она поймет, кто ее господин".

Через пару часов показались дома Ларами, при лунном свете город выглядел как царство теней. Гатри пришпорил лошадь, не в силах больше сдерживать беспокойство.

В глубине души Гатри произнес первую молитву после гибели Анны. На ее похоронах он сказал Богу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Чалмерс

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы