Читаем Каролина и разбойник полностью

- Говорят, мне не идет белый цвет.

- К дьяволу то, что говорят.

- Но у нас нет полной уверенности в том, что я беременна. И, кроме того, я тебя уже предупреждала, Гатри, что не выйду замуж за мужчину, который меня не любит.

Гатри вздохнул.

- Разумеется, ты беременна, - сказал он так, будто это заключение было неоспоримым. - Если я хочу жениться на женщине, которая меня не любит, то почему ты не можешь оказать мне такой услуги?

Каролина не ожидала от него такого хода. Но она не собиралась признаваться в своих нежных чувствах к Гатри, поскольку считала, что он не любит ее. В замешательстве Каролина сжала руки.

- Возможно, с течением времени ты мог бы полюбить меня...

Он подошел и обнял ее.

- Я бы сказал, что сейчас у нас хороший шанс связать свою судьбу и проверить свои чувства, Дикая Кошка.

В сердце Каролины боролись самые противоречивые чувства.

- Гатри, я могу еще угодить в тюрьму. Что ты будешь делать тогда?

Гатри приподнял ее подбородок.

- О тюрьме больше не думай, - успокоил он Каролину. - Сейчас же пойдем и купим тебе платье. - Затем выражение озабоченности появилось на его лице. Он посадил ее на край кровати. - Да, я ведь обещал закончить то, что начал. Я человек слова.

Возбуждение Каролины еще более усилилось в предвкушении любовных утех. Но она положила обе руки ему на грудь.

- Нет, Гатри, - возразила она решительно. - Если мы собираемся пожениться, то я хочу подождать до конца свадебного обряда.

Он рассмеялся коротким отрывистым смехом и поцеловал ее в губы.

- Отлично, Дикая Кошка. Теперь мы пойдем и купим тебе платье, а также найдем судью для свадебного церемониала.

Еще не оправившаяся от изумления Каролина позволила Гатри взять ее за руку, вывести из комнаты и повести вниз по лестнице. В первой же торговой лавке, которую они посетили, было обнаружено подходящее платье для Каролины: из тонкой воздушной ткани и белое, как крыло ангела.

Гатри купил его на деньги, которые, как полагала Каролина, он выиграл в покер. Затем они начали поиски того, кто мог совершить и оформить бракосочетание. В офисе шерифа им сказали, что в городе находится выездной судья, остановившийся в пансионате миссис Роджерс.

Каролина поинтересовалась именем судьи и бросила быстрый взгляд в сторону Гатри.

Будущий супруг Каролины поблагодарил шерифа и повел ее к двери.

- Ступай в отель и переоденься, - поторопил он ее. - Я пошлю за судьей.

Все страхи и сомнения, настоящие и будущие, вихрем закружились в голове Каролины, но она слишком любила Гатри, чтобы расстроить свадьбу. Она едва заметно кивнула в знак согласия, - Ладно, мистер Хэйес, я сделаю, как вы сказали. Но в будущем я попрошу вас произносить ваши просьбы в более вежливой форме.

Гатри улыбнулся.

- Я постараюсь, Дикая Кошка.

Он развернул Каролину и легким шлепком направил в сторону отеля. Обернувшись через плечо, она увидела, как он передает бою монету. Каролина ускорила шаг, чтобы подготовиться к приходу судьи.

Перед отелем Каролина встретила Toбa, радостно залаявшего при виде ее. Перехватив коробку с платьем другой рукой, Каролина стала гладить мохнатую голову пса.

- В один из ближайших дней, - говорила она Тобу, - мы перестанем таскать тебя повсюду за собой. У тебя будет своя собачья будка и много костей.

Слабым повизгиванием Тоб, очевидно, просился в отель. Но Каролина не позволила ему идти за собой. Она знала, что клерк за регистрационным столом не разрешит ей провести пса через вестибюль в свою комнату.

Войдя в комнату, Каролина бросила коробку с платьем на кровать, открыла окно и посвистела. Вскоре появился Тоб. Задыхаясь, он взбежал по ступенькам пожарной лестницы и перемахнул расстояние между лестницей и окном, чтобы оказаться рядом с хозяйкой.

Каролина предостерегающе шикнула, когда пес стал устраиваться на вязаном коврике у туалетного столика.

- Если тебя услышат, нас вышвырнут отсюда.

Тоб покорно положил морду на передние лапы и закрыл глаза.

Между тем Каролина распаковала коробку и спешно надела на себя платье. Поскольку она не могла застегнуть пуговицы на спине, то решила, что это сделает Гатри по возвращении.

Гатри пришел с букетиком лютиков и колокольчиков.

- Прости, Дикая Кошка, - извинился он, - но это было самое лучшее, что я собрал наспех. Они росли за зданием продовольственного магазина.

Букетик полевых цветов привел Каролину в умиление. С тем же чувством она представила, как Гатри собирал их для нее. Она улыбнулась ему, бережно придерживая цветы. В ее глазах заблестели слезы. Нежные слова: "Я люблю тебя, Гатри" - были уже готовы сорваться с ее языка. Но она вовремя спохватилась.

- Благодарю тебя.

Он нахмурился.

- Что случилось с твоим платьем?

Каролина рассмеялась.

- Ничего особенного, - сказала она, поворачиваясь спиной к Гатри. - Его нужно застегнуть.

Гатри с присущей ему сноровкой застегнул пуговицы. Когда он повернул Каролину к себе лицом, слез уже не было.

- Ну, Дикая Кошка, судья уже ждет, чтобы сделать из меня честного человека. Пойдем?

Сердце Каролины замерло. Она кивнула, не в силах произнести ни единого слова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Чалмерс

Похожие книги

Каждый вдох
Каждый вдох

Почему жизнь сталкивает людей? Как не пройти мимо «своего» человека? Насколько сильно случайная встреча способна изменить вашу жизнь?Хоуп Андерсон и Тру Уоллс в одно и то же время оказались в городке Сансет-Бич, Северная Каролина. Хоуп приехала на свадьбу подруги, Тру – чтобы познакомиться с отцом, которого никогда не видел. Они на несколько дней поселились по соседству и поначалу не подозревали, что с этого момента их мир разделится на «до» и «после».Двое людей полюбили друг друга мгновенно, почувствовали, что составляют две половинки единого целого. Но как сохранить это счастье, если у каждого давно своя жизнь, полная сложностей и проблем? Как выстраивать отношения, если вас разделяет океан? И какой сделать выбор, если для осуществления мечты одного, нужно пожертвовать мечтой другого?

Николас Спаркс

Любовные романы