Читаем Карпатская тайна полностью

Джек и Сара осмотрели все три огромных здания. Отель, казино и купол «Энвайрон», который Коллинз посчитал слишком вычурным, были безупречно спроектированы. Его подругу больше всего интересовали грязевые ванны и открытые горячие источники. Она наклонилась поближе к одному из бассейнов с водой и опустила в него кончики пальцев.

– Джек, если судить по этому бассейну о размере и мощности натурального водовода, который позволяет воде отдаляться так далеко от источника и сохранять настолько высокую температуру, в этой зоне может быть серьезная сейсмическая проблема. И серьезная в данном случае значит – действительно серьезная, – сказала женщина.

– Не совсем понимаю, – ответил полковник, тоже прикасаясь к воде очень горячего источника, бурлящего перед ними.

– Вода должна была остыть гораздо сильнее, еще протекая под землей или даже в горах, которые возвышаются над этим чудовищным сооружением. Если судить по этой воде о термальных колебаниях в этом регионе, то в ближайшем будущем стоит ожидать серьезных сейсмических изменений.

– По-английски, мелкая.

– Джек, в месте, на котором построен этот курорт, есть сейсмическая активность. Большое количество тепловой энергии откуда-то берется, и ее источник находится ближе, чем думают эти идиоты. Подозреваю, что как раз на перевале Элис. Поток прямо оттуда.

– Ты хочешь сказать, что все это может взорваться? – спросил Коллинз, глядя на нескольких гостей, восхищавшихся растительным миром, собранным под куполом. – Да ладно, серьезно?

Макинтайр огляделась, увидела пузырящуюся грязь, и на лице у нее появилось выражение, которое Джеку не понравилось.

– То есть будет же какое-то предупреждение, землетрясение и все такое, да? – неуверенно уточнил он.

Сара посмотрела на Коллинза, подняв левую бровь – привычка, которую она переняла у самого Джека за долгие годы и которая начала его все больше раздражать.

– Я знаю об одной горе, которая сто двадцать три года не проявляла никакой значимой активности. Не было почти никаких предупреждений – ни толчков, ни землетрясений, просто резкое увеличение средней температуры. Через одиннадцать дней началась сейсмическая активность, и в этот день, восемнадцатого мая тысяча девятьсот восьмидесятого года, гора взорвалась.

Джек кивнул в знак понимания.

– Вулкан Сент-Хеленс?

– Да, и на нем тоже не было никакой серьезной активности почти до того дня, как его разнесло на миллион кусочков. Здесь может происходить тоже самое.

– Но в Румынии? В этом регионе нет вулканов!

Сара улыбнулась наивности своего любимого.

– Мой дорогой полковник, только в Восточной Европе более шестисот девяноста двух погасших вулканов. И не забывай, что Италия, один из самых сейсмически активных регионов в мире, совсем рядом. Поверь мне, Джек, это все здесь может рвануть и очистить это место и от строений, и от людей.

Коллинз оглянулся на огромный шумный купол.

– Может, это было бы и к лучшему, – сказал он, взяв Сару под руку и направившись к большому эскалатору. – Что ты скажешь на то, чтобы отложить поездку на эскалаторе на завтра, пойти в номер и начать завтра со свежей головой? Тебе нужно упорядочить то, что ты сегодня видела, а мне – запустить поиск по нескольким лицам и именам через «Европу». Может, мы даже определим личности нескольких покупателей древних реликвий сегодня. Можно начать создавать досье на каждого, чье настоящее имя удастся узнать. Это решит много проблем в будущем, когда придет время уничтожить этих подлых воров, ну или хотя бы арестовать.

– То есть нам придется спать в отдельных комнатах? – спросила Макинтайр, притворно нахмурившись.

– Хватит, лейтенант. Ты уже успела повеселиться за эту поездку. – Коллинз улыбнулся и расслабился. – Давай так: поскольку ты сегодня уже успела воспользоваться гостеприимством своего полковника, мы поужинаем и потом пойдем спать?

Сара скорчила гримасу, услышав предложение заменить секс ужином, но потом одернула себя и посмотрела на Джека печальными глазами.

– Знаешь, а Элис права.

– Да, мелкая, и в чем же она права?

Женщина с улыбкой посмотрела на Коллинза.

– Ты иногда такая сволочь.

– Эй!

* * *

Короткие черные волосы Джейсона Райана были гладко зачесаны назад и блестели от геля. Он выглядел великолепно в темно-синей спортивной куртке и золотистой рубашке, из-под расстегнутого ворота которой торчало столько золотых цепей, сколько помещалось на шее. Эти цепочки и другие украшения были позаимствованы из лучших коллекций Группы «Событие». Даже при ближайшем рассмотрении – а подготовка подсказывала Райану, что их с Питом внимательно рассматривают с того момента, как они вошли в казино – его наряд выглядел убедительно. Подвеска с «Оком Ра» у него на лацкане должна была привлечь одну из самых крупных рыб в этом казино. Что же касается Пита Голдинга, то Джейсону хотелось бы, чтобы он перестал теребить свой галстук.

– Почему мне всегда достается странная одежда? – спросил компьютерный гений, поправляя этот раздражавший его предмет туалета.

Перейти на страницу:

Все книги серии Группа «Событие»

Левиафан
Левиафан

Группа «Событие» — самая засекреченная организация в США. Ее задача состоит в обнаружении реальной подоплеки мифов и легенд мировой истории. Но бывает так, что эти мифы и легенды оживают и приходят к людям сами…В течение нескольких столетий род Эрталлей, исследователей и ученых, стремился поставить свои гениальные изобретения на службу мирному человечеству. А оно все продолжало вести кровавые войны и разрушать окружающий мир. И тогда Александрия Эрталль решила, что добро должно обзавестись увесистыми кулаками. Она и ее последователи построили гигантское подводное судно, равного которому еще не знала история, и назвали его «Левиафан». Это имя оно получило в честь субмарины своего предка, которую некогда увидел Александр Дюма и описал ее в своем романе как «Наутилус». С помощью «Левиафана», перед мощью которого не устоит ни одни флот мира, Эрталль надеется поставить жестокое человечество на колени. Группа «Событие», конечно, стоит за мир во всем мире, но не такой же ценой…

Дэвид Линн Гоулмон

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги